Author: | Anonyme, Émile-Louis Burnouf | ISBN: | 1230001314342 |
Publisher: | Eric HELAN | Publication: | March 12, 2016 |
Imprint: | Language: | French |
Author: | Anonyme, Émile-Louis Burnouf |
ISBN: | 1230001314342 |
Publisher: | Eric HELAN |
Publication: | March 12, 2016 |
Imprint: | |
Language: | French |
La rapidité avec laquelle s’est écoulée la première édition de notre Grammaire sanscrite, a révélé dans le public français le besoin de connaître l’Inde autrement que par ouï-dire. Les demandes qui nous viennent de tous côtés, du Dictionnaire sanscrit dont nous avons annoncé la publication, prouvent que ce besoin persiste et qu’il y a ici autre chose qu’une pure curiosité. En effet, la science, la politique, le commerce, tout nous appelle vers l’Orient : la France y marche à son tour ; mais elle veut le connaître avant de l’aborder, persuadée que l’on ne s’entend avec les hommes que si on les connaît déjà. De plus, en France, on sait que l’Orient c’est surtout l’Inde, puisque l’Inde domine l’Orient par la supériorité de sa race, de sa langue et de ses deux religions. Or la civilisation de l’Inde est toute entière dans le sanscrit.
Tout ce qui peut faciliter l’étude du sanscrit est donc un moyen, de plus, donné à la France de marcher dans la voie féconde où elle s’engage et de réaliser l’avenir. C’est à vulgariser la connaissance de cette langue que nous consacrons nos efforts, notre temps et nos ressources, espérant que le public français ne nous fera pas défaut.
Voici le dessein dont nous poursuivons l’accomplissement. Pour étudier une langue, il faut trois livres, savoir : une Grammaire, un Dictionnaire, un Texte. — La seconde édition de notre Grammaire est sous presse et paraîtra presque en même temps que le présent ouvrage ; nous l’avons disposée, comme le permet la langue sanscrite, sur le modèle de la Méthode grecque et de la Méthode latine de Burnouf : de sorte que toute personne ayant faits ses études ou les faisant, retrouve dans le sanscrit, avec plus de clarté et d’ensemble, les formes et les règles de nos deux langues classiques...
La rapidité avec laquelle s’est écoulée la première édition de notre Grammaire sanscrite, a révélé dans le public français le besoin de connaître l’Inde autrement que par ouï-dire. Les demandes qui nous viennent de tous côtés, du Dictionnaire sanscrit dont nous avons annoncé la publication, prouvent que ce besoin persiste et qu’il y a ici autre chose qu’une pure curiosité. En effet, la science, la politique, le commerce, tout nous appelle vers l’Orient : la France y marche à son tour ; mais elle veut le connaître avant de l’aborder, persuadée que l’on ne s’entend avec les hommes que si on les connaît déjà. De plus, en France, on sait que l’Orient c’est surtout l’Inde, puisque l’Inde domine l’Orient par la supériorité de sa race, de sa langue et de ses deux religions. Or la civilisation de l’Inde est toute entière dans le sanscrit.
Tout ce qui peut faciliter l’étude du sanscrit est donc un moyen, de plus, donné à la France de marcher dans la voie féconde où elle s’engage et de réaliser l’avenir. C’est à vulgariser la connaissance de cette langue que nous consacrons nos efforts, notre temps et nos ressources, espérant que le public français ne nous fera pas défaut.
Voici le dessein dont nous poursuivons l’accomplissement. Pour étudier une langue, il faut trois livres, savoir : une Grammaire, un Dictionnaire, un Texte. — La seconde édition de notre Grammaire est sous presse et paraîtra presque en même temps que le présent ouvrage ; nous l’avons disposée, comme le permet la langue sanscrite, sur le modèle de la Méthode grecque et de la Méthode latine de Burnouf : de sorte que toute personne ayant faits ses études ou les faisant, retrouve dans le sanscrit, avec plus de clarté et d’ensemble, les formes et les règles de nos deux langues classiques...