Les vaines tendresses

Fiction & Literature, Poetry, Continental European
Cover of the book Les vaines tendresses by Sully Prudhomme, Sully Prudhomme
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Sully Prudhomme ISBN: 1230000222085
Publisher: Sully Prudhomme Publication: March 1, 2014
Imprint: Language: French
Author: Sully Prudhomme
ISBN: 1230000222085
Publisher: Sully Prudhomme
Publication: March 1, 2014
Imprint:
Language: French

EXTRAIT:

 

AUX AMIS INCONNUS

 

Ces vers, je les dédie aux amis inconnus,

À vous, les étrangers en qui je sens des proches,

Rivaux de ceux que j' aime et qui m' aiment le plus,

Frères envers qui seuls mon coeur est sans reproches

Et dont les coeurs au mien sont librement venus.

Comme on voit les ramiers sevrés de leurs volières

Rapporter sans faillir, par les cieux infinis,

Un cher message aux mains qui leur sont familières,

Nos poèmes parfois nous reviennent bénis,

Chauds d' un accueil lointain d' âmes hospitalières.

 

Et quel triomphe alors ! Quelle félicité

Orgueilleuse, mais tendre et pure, nous inonde,

Quand répond à nos voix leur écho suscité,

Par delà le vulgaire, en l' invisible monde

Où les fiers et les doux se sont fait leur cité !

Et nous la méritons, cette ivresse suprême,

Car si l' humanité tolère encor nos chants,

C' est que notre élégie est son propre poème,

Et que seuls nous savons, sur des rythmes touchants,

En lui parlant de nous lui parler d' elle-même.

Parfois un vers, complice intime, vient rouvrir

Quelque plaie où le feu désire qu' on l' attise ;

Parfois un mot, le nom de ce qui fait souffrir,

Tombe comme une larme à la place précise

Où le coeur méconnu l' attendait pour guérir.

Peut-être un de mes vers est-il venu vous rendre

Dans un éclair brûlant vos chagrins tout entiers,

Ou, par le seul vrai mot qui se faisait attendre,

Vous ai-je dit le nom de ce que vous sentiez,

Sans vous nommer les yeux où j' avais dû l' apprendre.

Vous qui n' aurez cherché dans mon propre tourment

Que la sainte beauté de la douleur humaine,

Qui, pour la profondeur de mes soupirs m' aimant,

Sans avoir à descendre où j' ai conçu ma peine,

Les aurez entendus dans le ciel seulement ;

 

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

EXTRAIT:

 

AUX AMIS INCONNUS

 

Ces vers, je les dédie aux amis inconnus,

À vous, les étrangers en qui je sens des proches,

Rivaux de ceux que j' aime et qui m' aiment le plus,

Frères envers qui seuls mon coeur est sans reproches

Et dont les coeurs au mien sont librement venus.

Comme on voit les ramiers sevrés de leurs volières

Rapporter sans faillir, par les cieux infinis,

Un cher message aux mains qui leur sont familières,

Nos poèmes parfois nous reviennent bénis,

Chauds d' un accueil lointain d' âmes hospitalières.

 

Et quel triomphe alors ! Quelle félicité

Orgueilleuse, mais tendre et pure, nous inonde,

Quand répond à nos voix leur écho suscité,

Par delà le vulgaire, en l' invisible monde

Où les fiers et les doux se sont fait leur cité !

Et nous la méritons, cette ivresse suprême,

Car si l' humanité tolère encor nos chants,

C' est que notre élégie est son propre poème,

Et que seuls nous savons, sur des rythmes touchants,

En lui parlant de nous lui parler d' elle-même.

Parfois un vers, complice intime, vient rouvrir

Quelque plaie où le feu désire qu' on l' attise ;

Parfois un mot, le nom de ce qui fait souffrir,

Tombe comme une larme à la place précise

Où le coeur méconnu l' attendait pour guérir.

Peut-être un de mes vers est-il venu vous rendre

Dans un éclair brûlant vos chagrins tout entiers,

Ou, par le seul vrai mot qui se faisait attendre,

Vous ai-je dit le nom de ce que vous sentiez,

Sans vous nommer les yeux où j' avais dû l' apprendre.

Vous qui n' aurez cherché dans mon propre tourment

Que la sainte beauté de la douleur humaine,

Qui, pour la profondeur de mes soupirs m' aimant,

Sans avoir à descendre où j' ai conçu ma peine,

Les aurez entendus dans le ciel seulement ;

 

More books from Continental European

Cover of the book Les Satires by Sully Prudhomme
Cover of the book Non per gioco ma per amore by Sully Prudhomme
Cover of the book Quietus by Sully Prudhomme
Cover of the book The House of Fame by Sully Prudhomme
Cover of the book Bellaco sois by Sully Prudhomme
Cover of the book I colori dell'infinito by Sully Prudhomme
Cover of the book Toute la lyre - Nouvelle série by Sully Prudhomme
Cover of the book Love Sonnets of Dante and his Circle, Translated by Dante Gabriel Rossetti by Sully Prudhomme
Cover of the book Tartuffe by Sully Prudhomme
Cover of the book Die wichtigsten Dramen von Ödön von Horváth by Sully Prudhomme
Cover of the book A Year of Mourning by Sully Prudhomme
Cover of the book Moliere: 21 plays in English translation by Sully Prudhomme
Cover of the book LARP: Silberhochzeit by Sully Prudhomme
Cover of the book Dieu sauve le roi by Sully Prudhomme
Cover of the book La Légende des siècles by Sully Prudhomme
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy