No translation is perfect

Gain and loss of linguistic and cultural features

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting
Cover of the book No translation is perfect by Marco Sievers, GRIN Publishing
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Marco Sievers ISBN: 9783638828567
Publisher: GRIN Publishing Publication: July 12, 2007
Imprint: GRIN Publishing Language: English
Author: Marco Sievers
ISBN: 9783638828567
Publisher: GRIN Publishing
Publication: July 12, 2007
Imprint: GRIN Publishing
Language: English

Essay from the year 2006 in the subject Interpreting / Translating , grade: 2, Liverpool John Moores University, course: Translation Studies, 22 entries in the bibliography, language: English, abstract: The basic assumption of laymen concerning translation is that every word or meaning can universally be translated from one language to another. Their idea of translation is that of a straightforward mechanical process which simply replaces source language (SL) items with target language (TL) items. Some conceptions in translation studies seem to encourage this view, and debates suggest that it is only a matter of the right scope, focus or technique to create perfect translations. The paper at hand will refute this notion. It will prove and exemplify the facts that not everything is translatable, and that a transfer of meaning necessarily involves changes entailing loss or gain of linguistic, cultural and stylistic features (cf. Harvey 2001, 38; Pym & Turk 2001, 274). Translation cannot create an identical TL copy of the SL text, but only permits a relative equivalence to it. A maximal approximation, however, can never be achieved, due to the complexity of language, its dependence on constantly changing cultural norms, and because the human factor. Especially the aspect acceptance by the audience will show that perfection is just an abstract evaluative term, which largely depends on individual taste.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Essay from the year 2006 in the subject Interpreting / Translating , grade: 2, Liverpool John Moores University, course: Translation Studies, 22 entries in the bibliography, language: English, abstract: The basic assumption of laymen concerning translation is that every word or meaning can universally be translated from one language to another. Their idea of translation is that of a straightforward mechanical process which simply replaces source language (SL) items with target language (TL) items. Some conceptions in translation studies seem to encourage this view, and debates suggest that it is only a matter of the right scope, focus or technique to create perfect translations. The paper at hand will refute this notion. It will prove and exemplify the facts that not everything is translatable, and that a transfer of meaning necessarily involves changes entailing loss or gain of linguistic, cultural and stylistic features (cf. Harvey 2001, 38; Pym & Turk 2001, 274). Translation cannot create an identical TL copy of the SL text, but only permits a relative equivalence to it. A maximal approximation, however, can never be achieved, due to the complexity of language, its dependence on constantly changing cultural norms, and because the human factor. Especially the aspect acceptance by the audience will show that perfection is just an abstract evaluative term, which largely depends on individual taste.

More books from GRIN Publishing

Cover of the book Die gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik (GASP) der Europäischen Union by Marco Sievers
Cover of the book Trust and Conflict Transformation - An Analysis of the Baku Bae Peace Movement in Indonesia by Marco Sievers
Cover of the book Cultural Imperialism by Marco Sievers
Cover of the book Narrative Constructions in Tom Tykwer's Run, Lola, Run by Marco Sievers
Cover of the book Revenue Recognition-Software - an overview by Marco Sievers
Cover of the book African American Hair and its role in Advertising, Black Women's Careers, and Consumption Behavior by Marco Sievers
Cover of the book The conduct of war and the effects of warfare in the Irish Confederate (or Eleven Years) War of 1641-53 and the Thirty Years War in Germany in 1618-1648 by Marco Sievers
Cover of the book Asian American male identity - A review of the syllabus from a perspective of male studies by Marco Sievers
Cover of the book Media and Terrorism by Marco Sievers
Cover of the book African American English by Marco Sievers
Cover of the book Differences of Founder Characteristics in High-Tech Spin-Offs. Which factors influence the decision to become a startup-founder? by Marco Sievers
Cover of the book Weblogs als Instrument der Unternehmenskommunikation by Marco Sievers
Cover of the book A Look At The Main Characters In Walter Mosley's 'RL's Dream' by Marco Sievers
Cover of the book Minimum Wage Legislation in Australia by Marco Sievers
Cover of the book China's Naval Expansion and Asia's Response by Marco Sievers
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy