Philippine English

Nonfiction, Reference & Language, Study Aids, ESL, Foreign Languages
Cover of the book Philippine English by Margarete Misch, GRIN Publishing
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Margarete Misch ISBN: 9783638073097
Publisher: GRIN Publishing Publication: July 4, 2008
Imprint: GRIN Publishing Language: English
Author: Margarete Misch
ISBN: 9783638073097
Publisher: GRIN Publishing
Publication: July 4, 2008
Imprint: GRIN Publishing
Language: English

Seminar paper from the year 2008 in the subject English - Pedagogy, Didactics, Literature Studies, grade: 2,0, Martin Luther University, course: Postcolonial English, 16 entries in the bibliography, language: English, abstract: The spread of English around the world has offered us a diverse range of varieties of English. Within the framework of Postcolonial English varieties, I have investigated the Philippine variety of English, which was a result of and emerged from its colonial background. In Braj Kachru's model of World English dialects, Philippine English belongs to what are called the 'outer circle' countries and is used in the major institutions as a legacy of colonisation. As a result, English has a great historical importance and serves as a lingua franca between the different ethnic and language groups. To fully understand the make-up of Philippine English, we need to take a look at the derivation and spread of the language. Aside from introducing general facts about the country, I will examine the origins of the language and the arrival of English in Philippine history. Furthermore, I will briefly explore the present-day language situation, especially the different local languages and the code-switching or code-mixing between the two official languages Filipino and English. By looking at the characteristic features of Philippine English, I want to show the general, phonological, morpho-syntactical and lexical differences from General American English. Finally, I want to discuss the significance of Philippine English for a teacher of foreign languages and to draw conclusions regarding the impact of English on the Philippines. II. Basic facts The Philippines are located in Southeast Asia, archipelago between the Philippine Sea and the South China Sea, east of Vietnam. The land has an area of 298,170 km² and is slightly larger than Arizona. The Philippines consist of 7,107 islands in the western Pacific Ocean, of which only eleven are bigger than 2500 km². The biggest islands are: Luzon, Mindanao, Samar, Negros, Cebu, Leyte, Mindoro, Panay and Palawan. Only 1000 islands are bigger than 1 km². An estimated population of 91,077,287 (July 2007) lives in the Philippines. The capital of the Philippines is Manila and the largest town is Quezon City. Religious affiliations include Roman Catholic 80.9%, Muslim 5%, Evangelical 2.8%, Iglesia ni Kristo 2.3%, Aglipayan 2%, other Christian 4.5%, other 1.8%, unspecified 0.6% and none 0.1% (2000 census). In addition to a mixture of religions there are also several languages. The two official languages are Filipino (based on Tagalog) and English, but about 180 languages and dialects exist on the island.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Seminar paper from the year 2008 in the subject English - Pedagogy, Didactics, Literature Studies, grade: 2,0, Martin Luther University, course: Postcolonial English, 16 entries in the bibliography, language: English, abstract: The spread of English around the world has offered us a diverse range of varieties of English. Within the framework of Postcolonial English varieties, I have investigated the Philippine variety of English, which was a result of and emerged from its colonial background. In Braj Kachru's model of World English dialects, Philippine English belongs to what are called the 'outer circle' countries and is used in the major institutions as a legacy of colonisation. As a result, English has a great historical importance and serves as a lingua franca between the different ethnic and language groups. To fully understand the make-up of Philippine English, we need to take a look at the derivation and spread of the language. Aside from introducing general facts about the country, I will examine the origins of the language and the arrival of English in Philippine history. Furthermore, I will briefly explore the present-day language situation, especially the different local languages and the code-switching or code-mixing between the two official languages Filipino and English. By looking at the characteristic features of Philippine English, I want to show the general, phonological, morpho-syntactical and lexical differences from General American English. Finally, I want to discuss the significance of Philippine English for a teacher of foreign languages and to draw conclusions regarding the impact of English on the Philippines. II. Basic facts The Philippines are located in Southeast Asia, archipelago between the Philippine Sea and the South China Sea, east of Vietnam. The land has an area of 298,170 km² and is slightly larger than Arizona. The Philippines consist of 7,107 islands in the western Pacific Ocean, of which only eleven are bigger than 2500 km². The biggest islands are: Luzon, Mindanao, Samar, Negros, Cebu, Leyte, Mindoro, Panay and Palawan. Only 1000 islands are bigger than 1 km². An estimated population of 91,077,287 (July 2007) lives in the Philippines. The capital of the Philippines is Manila and the largest town is Quezon City. Religious affiliations include Roman Catholic 80.9%, Muslim 5%, Evangelical 2.8%, Iglesia ni Kristo 2.3%, Aglipayan 2%, other Christian 4.5%, other 1.8%, unspecified 0.6% and none 0.1% (2000 census). In addition to a mixture of religions there are also several languages. The two official languages are Filipino (based on Tagalog) and English, but about 180 languages and dialects exist on the island.

More books from GRIN Publishing

Cover of the book Female Muslim Characters and the Lure of the Hybrid. 'My name is Salma' by Fadia Faquir by Margarete Misch
Cover of the book Othello - A feminist Shakespeare and a drama about a handkerchief by Margarete Misch
Cover of the book A New Theory of Branding for the Online Environment? by Margarete Misch
Cover of the book Benchmarking. Ein Überblick über das Instrument für mehr Unternehmenseffizienz by Margarete Misch
Cover of the book How did the murder of St. Thomas Becket affect the relationship between Church and State in England 1170-1215? by Margarete Misch
Cover of the book A Strategic Exploration of Nokia's Success by Margarete Misch
Cover of the book Is English Really a Tool of Integration? by Margarete Misch
Cover of the book Homi Bhaba's Third Space in Özpetek's Cinema by Margarete Misch
Cover of the book Rewriting Chekhov: a comparison of Mansfield's 'The Child-Who-Was-Tired' and Chekhov's 'Sleepy' by Margarete Misch
Cover of the book What were the faults of the Swedish Model? by Margarete Misch
Cover of the book Bergbaukrise. Die Erfahrungsgeschichte der Bergarbeiter in den 1940er und 1950erJahren by Margarete Misch
Cover of the book Religion in Diaspora - The Functions of Hindu Congregationalism in the United States of America by Margarete Misch
Cover of the book Why the case of Enron falls into the Principal Agent framework by Margarete Misch
Cover of the book Privatising the military use of force by Margarete Misch
Cover of the book Automatic stabilizers for fiscal policy by Margarete Misch
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy