Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting, Linguistics
Cover of the book Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture by , Springer Berlin Heidelberg
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: ISBN: 9783662479490
Publisher: Springer Berlin Heidelberg Publication: November 30, 2015
Imprint: Springer Language: English
Author:
ISBN: 9783662479490
Publisher: Springer Berlin Heidelberg
Publication: November 30, 2015
Imprint: Springer
Language: English

This book celebrates the bicentenary of Schleiermacher’s famous Berlin conference "On the Different Methods of Translating" (1813). It is the product of an international Call for Papers that welcomed scholars from many international universities, inviting them to discuss and illuminate the theoretical and practical reception of a text that is not only arguably canonical for the history and theory of translation, but which has moreover never ceased to be present both in theoretical and applied Translation Studies and remains a mandatory part of translator training. A further reason for initiating this project was the fact that the German philosopher and theologian Friedrich Schleiermacher, though often cited in Translation Studies up to the present day, was never studied in terms of his real impact on different domains of translation, literature and culture.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

This book celebrates the bicentenary of Schleiermacher’s famous Berlin conference "On the Different Methods of Translating" (1813). It is the product of an international Call for Papers that welcomed scholars from many international universities, inviting them to discuss and illuminate the theoretical and practical reception of a text that is not only arguably canonical for the history and theory of translation, but which has moreover never ceased to be present both in theoretical and applied Translation Studies and remains a mandatory part of translator training. A further reason for initiating this project was the fact that the German philosopher and theologian Friedrich Schleiermacher, though often cited in Translation Studies up to the present day, was never studied in terms of his real impact on different domains of translation, literature and culture.

More books from Springer Berlin Heidelberg

Cover of the book Proktologische Diagnostik by
Cover of the book Ontology Matching by
Cover of the book Mathematical Modeling for Complex Fluids and Flows by
Cover of the book Mein Bruder Sisyphos, mein Freund der Minotauros by
Cover of the book China's Macroeconomic Outlook by
Cover of the book Sedimentation History in the Arctic Ocean and Subarctic Seas for the Last 130 kyr by
Cover of the book Extracellular Matrix Degradation by
Cover of the book Five Decades of Tackling Models for Stiff Fluid Dynamics Problems by
Cover of the book Selected Areas in Cryptography -- SAC 2013 by
Cover of the book Graphics Recognition. Current Trends and Challenges by
Cover of the book Cardiac Arrhythmias: The Management of Atrial Fibrillation by
Cover of the book Boundaries of a Complex World by
Cover of the book Intracellular Antibodies by
Cover of the book Systemanalyse kompakt by
Cover of the book Matrix Information Geometry by
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy