(Re)visiting Translation

Linguistic and Cultural Issues across Genres

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, British, Nonfiction, Reference & Language, Language Arts
Cover of the book (Re)visiting Translation by , Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: ISBN: 9783035193138
Publisher: Peter Lang Publication: January 8, 2016
Imprint: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: English
Author:
ISBN: 9783035193138
Publisher: Peter Lang
Publication: January 8, 2016
Imprint: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: English

This collection of essays addresses translation as an evolving thread that metaphorically represents the essence of contemporary society. As translation is the main tool for global information flow, the constant necessity of negotiating meanings evokes the complex issues of contact, interaction and change. Starting from a theoretical overview of Translation Studies, the volume explores the development and main changes that have characterized the field in the contemporary world, with a specific focus on the concepts of translation as hybridity, as a basis for sustaining intercultural communication and translation as cultural mediation. The essays provide an updated look at English/Italian translation across genres and cover a wide range of topics including linguistic typology; language appropriation, adaptation, manipulation and rewriting in literature and music; elusiveness and ambiguity in legal texts; humour and culture-bound language in audiovisual translation.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

This collection of essays addresses translation as an evolving thread that metaphorically represents the essence of contemporary society. As translation is the main tool for global information flow, the constant necessity of negotiating meanings evokes the complex issues of contact, interaction and change. Starting from a theoretical overview of Translation Studies, the volume explores the development and main changes that have characterized the field in the contemporary world, with a specific focus on the concepts of translation as hybridity, as a basis for sustaining intercultural communication and translation as cultural mediation. The essays provide an updated look at English/Italian translation across genres and cover a wide range of topics including linguistic typology; language appropriation, adaptation, manipulation and rewriting in literature and music; elusiveness and ambiguity in legal texts; humour and culture-bound language in audiovisual translation.

More books from Peter Lang

Cover of the book Language Vitality Through Bible Translation by
Cover of the book The Hour That Breaks by
Cover of the book Slavic Languages in the Perspective of Formal Grammar by
Cover of the book Economic Dynamics and Sustainable Development Resources, Factors, Structures and Policies by
Cover of the book The Conceptualization of Race in Colonial Puerto Rico, 18001850 by
Cover of the book Savoirs et métiers de lEtat au XIXe siècle by
Cover of the book Cross-Cultural Exchange in the Byzantine World, c.3001500 AD by
Cover of the book Interpretation selbstaendiger Saetze im Diskurs by
Cover of the book Linguistic Construction of Ethnic Borders by
Cover of the book Translation Studies and Translation Practice: Proceedings of the 2nd International TRANSLATA Conference, 2014 by
Cover of the book Die Zulaessigkeit der Stiftung & Co. KG by
Cover of the book Die Befreiung vom uebernahmerechtlichen Pflichtangebot in der Reformdiskussion by
Cover of the book Sympathy for the Cyberbully by
Cover of the book Ordinary Theologies by
Cover of the book Shakespeares Tragedies Reviewed by
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy