Schlaf gut, kleiner Wolf – Xewnên xweş, gurê piçûk (Deutsch – Kurm. Kurdisch)

Zweisprachiges Kinderbuch

Nonfiction, Reference & Language, Education & Teaching, Educational Theory, Bilingual Education, Teaching, Fiction - YA
Cover of the book Schlaf gut, kleiner Wolf – Xewnên xweş, gurê piçûk (Deutsch – Kurm. Kurdisch) by Ulrich Renz, Sefa Verlag
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Ulrich Renz ISBN: 9783739902364
Publisher: Sefa Verlag Publication: March 1, 2019
Imprint: Language: German
Author: Ulrich Renz
ISBN: 9783739902364
Publisher: Sefa Verlag
Publication: March 1, 2019
Imprint:
Language: German

Zweisprachiges Bilderbuch (Deutsch – Kurm. Kurdisch) Tim kann nicht einschlafen. Sein kleiner Wolf ist weg! Hat er ihn vielleicht draußen vergessen? Ganz allein macht er sich auf in die Nacht – und bekommt unerwartet Gesellschaft… "Schlaf gut, kleiner Wolf!" ist eine herzerwärmende Gute-Nacht-Geschichte, die in mehr als 50 Sprachen übersetzt wurde. Sie ist als zweisprachige Ausgabe in allen denkbaren Kombinationen dieser Sprachen erhältlich. ► NEU: Mit Ausmalbildern! Über einen Link im Buch lassen sich die Bilder der Geschichte zum Ausmalen herunterladen. Pirtûka zarokan bi du zimanan (Almanî – Kurdî / Kurmancî) Tim nikare di xew re here. Gurê wînî piçûk wunda bûye! Belkî ku Tim wî ji derve ji bîr kiribe, an? Bi tenê ji xwe re bi şev derikeve ‒ û dibîne ku va civak geriyaye… "Xewnên xweş, gurê piçûk" çîrokeke ji xwendina di xewreçûnê re ye û ku ta niha ji zêdeyî 50 zimanan re hatiye wergerandin. Berhemeke duzimanî ye û bi hemu zimanan peyda dibe.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Zweisprachiges Bilderbuch (Deutsch – Kurm. Kurdisch) Tim kann nicht einschlafen. Sein kleiner Wolf ist weg! Hat er ihn vielleicht draußen vergessen? Ganz allein macht er sich auf in die Nacht – und bekommt unerwartet Gesellschaft… "Schlaf gut, kleiner Wolf!" ist eine herzerwärmende Gute-Nacht-Geschichte, die in mehr als 50 Sprachen übersetzt wurde. Sie ist als zweisprachige Ausgabe in allen denkbaren Kombinationen dieser Sprachen erhältlich. ► NEU: Mit Ausmalbildern! Über einen Link im Buch lassen sich die Bilder der Geschichte zum Ausmalen herunterladen. Pirtûka zarokan bi du zimanan (Almanî – Kurdî / Kurmancî) Tim nikare di xew re here. Gurê wînî piçûk wunda bûye! Belkî ku Tim wî ji derve ji bîr kiribe, an? Bi tenê ji xwe re bi şev derikeve ‒ û dibîne ku va civak geriyaye… "Xewnên xweş, gurê piçûk" çîrokeke ji xwendina di xewreçûnê re ye û ku ta niha ji zêdeyî 50 zimanan re hatiye wergerandin. Berhemeke duzimanî ye û bi hemu zimanan peyda dibe.

More books from Sefa Verlag

Cover of the book Die wilden Schwäne – Mabata maji mwitu (Deutsch – Swahili) by Ulrich Renz
Cover of the book De wilde zwanen – I cigni selvatici (Nederlands – Italiaans) by Ulrich Renz
Cover of the book The Wild Swans – De wilde zwanen (English – Dutch) by Ulrich Renz
Cover of the book Die wilden Schwäne – The Wild Swans (Deutsch – Englisch) by Ulrich Renz
Cover of the book Schlaf gut, kleiner Wolf – Que duermas bien, pequeño lobo (Deutsch – Spanisch) by Ulrich Renz
Cover of the book The Wild Swans – ברבורי הפרא (English – Hebrew (Ivrit)) by Ulrich Renz
Cover of the book Dorme bem, lobinho – Sleep Tight, Little Wolf (português – inglês) by Ulrich Renz
Cover of the book Die wilden Schwäne – Qazqulingên Bejî (Deutsch – Kurmandschi Kurdisch) by Ulrich Renz
Cover of the book Schlaf gut, kleiner Wolf – ፁቡቅ ድቃስ፣ ንእሽቶይ ተኹላ (Deutsch – Tigrinya) by Ulrich Renz
Cover of the book Dors bien, petit loup – Aludj jól, Kisfarkas (français – hongrois) by Ulrich Renz
Cover of the book The Wild Swans – Дикі лебіді (English – Ukrainian) by Ulrich Renz
Cover of the book I cigni selvatici – جنگلی ہنس (italiano – urdu) by Ulrich Renz
Cover of the book Dors bien, petit loup – ፁቡቅ ድቃስ፣ ንእሽቶይ ተኹላ (français – tigrigna) by Ulrich Renz
Cover of the book Les cygnes sauvages – Yaban kuğuları (français – turque) by Ulrich Renz
Cover of the book Die wilden Schwäne – Divlji Labudovi (Deutsch – Kroatisch) by Ulrich Renz
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy