The Reflective Translator

Strategies and Affects of Self-directed Professionals

Nonfiction, Reference & Language, Education & Teaching, Counseling & Guidance, Health & Well Being, Psychology, Cognitive Psychology, Language Arts
Cover of the book The Reflective Translator by Joanna Albin, Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Joanna Albin ISBN: 9783653991598
Publisher: Peter Lang Publication: July 15, 2014
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: English
Author: Joanna Albin
ISBN: 9783653991598
Publisher: Peter Lang
Publication: July 15, 2014
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: English

Although university studies do not always provide translators with the necessary skills, many of them continue in their professional capacity, which is understood to be the result of self-directed learning processes. Thus, translators seem to be not only agents of their own education, but also products of translation operations. The data obtained by means of a questionnaire covers three areas: specialisation and the market, qualifications and competence as well as affects and attitudes. Also, a general description of translators’ specific self-directed learning strategies is provided. The results reveal that institutional training has virtually no importance in the professional education of translators and that the skills missed most in their everyday activity are those they failed to acquire by means of self-directed learning procedures.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Although university studies do not always provide translators with the necessary skills, many of them continue in their professional capacity, which is understood to be the result of self-directed learning processes. Thus, translators seem to be not only agents of their own education, but also products of translation operations. The data obtained by means of a questionnaire covers three areas: specialisation and the market, qualifications and competence as well as affects and attitudes. Also, a general description of translators’ specific self-directed learning strategies is provided. The results reveal that institutional training has virtually no importance in the professional education of translators and that the skills missed most in their everyday activity are those they failed to acquire by means of self-directed learning procedures.

More books from Peter Lang

Cover of the book Cross-Cultural Exchange in the Byzantine World, c.3001500 AD by Joanna Albin
Cover of the book TV-Hero(in)es of Boys and Girls by Joanna Albin
Cover of the book Hearts and Minds by Joanna Albin
Cover of the book Teams and Their Leaders by Joanna Albin
Cover of the book «Seiner Leidenschaften Meister sein» - «In control of the passions» by Joanna Albin
Cover of the book Sprechen entlang der Oder by Joanna Albin
Cover of the book Children Count by Joanna Albin
Cover of the book Meinungsmacht in einer konvergenten Medienwelt by Joanna Albin
Cover of the book Mutter- und Vaterbilder im Familienrecht des BGB 19002010 by Joanna Albin
Cover of the book Aufgreifkriterien in der Fusionskontrolle by Joanna Albin
Cover of the book Kirchlicher Wiederaufbau in Oesterreich by Joanna Albin
Cover of the book Fighting for Britain? by Joanna Albin
Cover of the book Fiscale eenheid und Organschaft by Joanna Albin
Cover of the book English suffixes by Joanna Albin
Cover of the book Inclusion in Context by Joanna Albin
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy