The syntax of technical english

Nonfiction, Entertainment, Drama, Anthologies
Cover of the book The syntax of technical english by Ulrike Miske, GRIN Publishing
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Ulrike Miske ISBN: 9783640169405
Publisher: GRIN Publishing Publication: September 18, 2008
Imprint: GRIN Publishing Language: English
Author: Ulrike Miske
ISBN: 9783640169405
Publisher: GRIN Publishing
Publication: September 18, 2008
Imprint: GRIN Publishing
Language: English

Seminar paper from the year 2007 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,0, University of Paderborn (Fakultät f. Kulturwissenschaften: Anglistik ), course: Register and ESP, 5 entries in the bibliography, language: English, abstract: English has not only become one of the most important languages for communication but has also gained ground in science. Yet, when referring to technical English, we do not mean a completely new language but one that is based on the general grammatical and syntactical rules of the English language. Technical English is merely English for a special purpose. It serves to meet the need of communicating ideas, concepts, results in a very efficient way which is not limited to native speakers of English but easily understandable by all working in this field. Godrey/Parr offer a good definition: 'The term 'technical literature' covers a wide variety of publications, all of which have as their object the conveying of information from one person to another. This information, to be of greatest use, must be conveyed as efficiently and as clearly as possible and herein lies the whole art of technical writing.' Trying to convey information in an efficient and clear way, the question arises as to whether technical English shows certain characteristics to meet its purpose. In this paper I will focus on the features of technical syntax and want to answer the question of how technical English achieves its purpose of being clear and efficient. I restricted my investigations to syntactical features concerning nouns and verbs. Using a variety of examples and texts I will furthermore prove how technical English tends to shortness, preciseness as well as comprehension by omitting any creative, literary paraphrasing.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Seminar paper from the year 2007 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,0, University of Paderborn (Fakultät f. Kulturwissenschaften: Anglistik ), course: Register and ESP, 5 entries in the bibliography, language: English, abstract: English has not only become one of the most important languages for communication but has also gained ground in science. Yet, when referring to technical English, we do not mean a completely new language but one that is based on the general grammatical and syntactical rules of the English language. Technical English is merely English for a special purpose. It serves to meet the need of communicating ideas, concepts, results in a very efficient way which is not limited to native speakers of English but easily understandable by all working in this field. Godrey/Parr offer a good definition: 'The term 'technical literature' covers a wide variety of publications, all of which have as their object the conveying of information from one person to another. This information, to be of greatest use, must be conveyed as efficiently and as clearly as possible and herein lies the whole art of technical writing.' Trying to convey information in an efficient and clear way, the question arises as to whether technical English shows certain characteristics to meet its purpose. In this paper I will focus on the features of technical syntax and want to answer the question of how technical English achieves its purpose of being clear and efficient. I restricted my investigations to syntactical features concerning nouns and verbs. Using a variety of examples and texts I will furthermore prove how technical English tends to shortness, preciseness as well as comprehension by omitting any creative, literary paraphrasing.

More books from GRIN Publishing

Cover of the book English in South Africa by Ulrike Miske
Cover of the book Competence Analysis: An approach to a firm´s competence domain by Ulrike Miske
Cover of the book Taking sides in Ronald Harwood's 'Taking Sides' by Ulrike Miske
Cover of the book Are GDP/GNP appropriate measures of development? by Ulrike Miske
Cover of the book Why do animals fight? When do they avoid it? by Ulrike Miske
Cover of the book Case study: Deutsche Bank AG Group by Ulrike Miske
Cover of the book Dracula and Victorianism: A conservative or subversive novel? by Ulrike Miske
Cover of the book Unique IT environment of Ukraine by Ulrike Miske
Cover of the book Key Influences on the Early and Rapid Internationalization in the Airline Industry. A Case Study on easyJet by Ulrike Miske
Cover of the book Safe take-off with runway analyses by Ulrike Miske
Cover of the book User Perception of Targeted Ads in Online Social Networks by Ulrike Miske
Cover of the book To what extent has Barcelona become a model of urban transformation for other cities in Europe and even globally and why might this be the case? by Ulrike Miske
Cover of the book Education and Attitudes towards AA(V)E by Ulrike Miske
Cover of the book The Impact of the Cold War on Germany's Immigration and Citizenship Policies from 1945 to 2000 by Ulrike Miske
Cover of the book Which one of the following transitional justice mechanisms would be most effective in addressing past human rights abuses in Afghanistan? by Ulrike Miske
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy