Traductio

Essays on Punning and Translation

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Linguistics
Cover of the book Traductio by , Taylor and Francis
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: ISBN: 9781134959372
Publisher: Taylor and Francis Publication: April 8, 2016
Imprint: Routledge Language: English
Author:
ISBN: 9781134959372
Publisher: Taylor and Francis
Publication: April 8, 2016
Imprint: Routledge
Language: English

Nothing like wordplay can make difference between languages look so uncompromising, can give such a sharp edge to the dilemma between forms and effects, can so blur the line between translation and adaptation, or can cast such harsh light on our illusion of complete semantic stability. In the pun the whole language system may resonate, and so may literary traditions and ideological discourses. It follows that the pun does not only put translators to the test, it also poses a challenge to the views and concepts of those who study translation.

 

This book brings together experts on translation and the pun, as well as researchers representing a variety of other relevant disciplines and schools of thought, ranging from theology to deconstruction and from contrastive linguistics to feminism. It can be read as a companion volume to Wordplay and Translation, a special issue of The Translator (Volume 2, Number 2, 1996), also edited by Dirk Delabastita

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Nothing like wordplay can make difference between languages look so uncompromising, can give such a sharp edge to the dilemma between forms and effects, can so blur the line between translation and adaptation, or can cast such harsh light on our illusion of complete semantic stability. In the pun the whole language system may resonate, and so may literary traditions and ideological discourses. It follows that the pun does not only put translators to the test, it also poses a challenge to the views and concepts of those who study translation.

 

This book brings together experts on translation and the pun, as well as researchers representing a variety of other relevant disciplines and schools of thought, ranging from theology to deconstruction and from contrastive linguistics to feminism. It can be read as a companion volume to Wordplay and Translation, a special issue of The Translator (Volume 2, Number 2, 1996), also edited by Dirk Delabastita

More books from Taylor and Francis

Cover of the book Sociology for Social Workers and Probation Officers by
Cover of the book Creativity as Co-Therapist by
Cover of the book Smart and Smarter by
Cover of the book New Generation Political Activism in Ukraine by
Cover of the book Eco-Literate Music Pedagogy by
Cover of the book An Introduction to the Philosophy of Law by
Cover of the book Cervantes by
Cover of the book A History of Egypt from the End of the Neolithic Period to the Death of Cleopatra VII B.C. 30 (Routledge Revivals) by
Cover of the book Bad Mouthing by
Cover of the book The Englishwoman's Review of Social and Industrial Questions by
Cover of the book Intimacy and Alienation by
Cover of the book Relations of Golconda in the Early Seventeenth Century by
Cover of the book Participatory Budgeting in Europe by
Cover of the book Intra-Jewish Conflict in Israel by
Cover of the book Telecommunications and the City by
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy