Trilingual Joyce

The Anna Livia Variations

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, British, Books & Reading
Cover of the book Trilingual Joyce by Patrick O'Neill, University of Toronto Press, Scholarly Publishing Division
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Patrick O'Neill ISBN: 9781487516024
Publisher: University of Toronto Press, Scholarly Publishing Division Publication: April 13, 2018
Imprint: Language: English
Author: Patrick O'Neill
ISBN: 9781487516024
Publisher: University of Toronto Press, Scholarly Publishing Division
Publication: April 13, 2018
Imprint:
Language: English

Trilingual Joyce is a detailed comparative study of James Joyce’s personal involvement in both French and Italian translations of the iconic 1928 text Anna Livia Plurabelle, which later became the eighth chapter of Finnegans Wake.

Considered to be completely untranslatable at the time of its publication, the translation of Anna Livia Plurabelle represented a fascinating challenge to Joyce, who collaborated in experimental renderings of the text, first into French and later into Italian. Patrick O’Neill’s Trilingual Joyce is the first comparative study of all three of the Anna Livia Plurabelle variations, and fills a long-standing gap in Joyce studies. O’Neill, an Irish-born professor who has written widely on texts in translation, also discusses in detail the avant-guard novelist and playwright Samuel Beckett’s contribution as a young man to the French rendering of Anna Livia Plurabelle.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Trilingual Joyce is a detailed comparative study of James Joyce’s personal involvement in both French and Italian translations of the iconic 1928 text Anna Livia Plurabelle, which later became the eighth chapter of Finnegans Wake.

Considered to be completely untranslatable at the time of its publication, the translation of Anna Livia Plurabelle represented a fascinating challenge to Joyce, who collaborated in experimental renderings of the text, first into French and later into Italian. Patrick O’Neill’s Trilingual Joyce is the first comparative study of all three of the Anna Livia Plurabelle variations, and fills a long-standing gap in Joyce studies. O’Neill, an Irish-born professor who has written widely on texts in translation, also discusses in detail the avant-guard novelist and playwright Samuel Beckett’s contribution as a young man to the French rendering of Anna Livia Plurabelle.

More books from University of Toronto Press, Scholarly Publishing Division

Cover of the book "I wish to keep a record" by Patrick O'Neill
Cover of the book On Preserving by Patrick O'Neill
Cover of the book Author, Reader, Book by Patrick O'Neill
Cover of the book Working in a Multicultural World by Patrick O'Neill
Cover of the book The City Below The Hill by Patrick O'Neill
Cover of the book Writing with a Vengeance by Patrick O'Neill
Cover of the book A Globally Integrated Climate Policy for Canada by Patrick O'Neill
Cover of the book Unsettling Partition by Patrick O'Neill
Cover of the book The Eclipse and Recovery of Beauty by Patrick O'Neill
Cover of the book The Workers' Festival by Patrick O'Neill
Cover of the book Life Sentences by Patrick O'Neill
Cover of the book Kensington Market by Patrick O'Neill
Cover of the book The Canadian Fur Trade in the Industrial Age by Patrick O'Neill
Cover of the book Five Comedies by Patrick O'Neill
Cover of the book The Woman Suffrage Movement in Canada by Patrick O'Neill
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy