Die wilden Schwäne – Lebedele sălbatice (Deutsch – Rumänisch)

Zweisprachiges Kinderbuch nach einem Märchen von Hans Christian Andersen, mit Hörbuch

Nonfiction, Reference & Language, Education & Teaching, Educational Theory, Bilingual Education, Teaching, Kids, Fiction, Fairy Tales
Cover of the book Die wilden Schwäne – Lebedele sălbatice (Deutsch – Rumänisch) by Ulrich Renz, Sefa Verlag
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Ulrich Renz ISBN: 9783739957494
Publisher: Sefa Verlag Publication: May 12, 2019
Imprint: Language: German
Author: Ulrich Renz
ISBN: 9783739957494
Publisher: Sefa Verlag
Publication: May 12, 2019
Imprint:
Language: German

Zweisprachiges Kinderbuch (Deutsch – Rumänisch), mit Hörbuch "Die wilden Schwäne" von Hans Christian Andersen ist nicht umsonst eines der weltweit meistgelesenen Märchen. In zeitloser Form thematisiert es den Stoff, aus dem unsere menschlichen Dramen sind: Furcht, Tapferkeit, Liebe, Verrat, Trennung und Wiederfinden. Die vorliegende, liebevoll illustrierte Bilderbuchausgabe erzählt Andersens Märchen einfühlsam und in kindgerechter Form nach. Sie wurde in eine Vielzahl von Sprachen übersetzt und ist als zweisprachige Ausgabe in allen denkbaren Kombinationen dieser Sprachen erhältlich. ♫ Lassen Sie sich die Geschichte in beiden Sprachen von Muttersprachlern vorlesen! ► NEU: Mit Ausmalbildern! Über einen Link im Buch lassen sich die Bilder der Geschichte zum Ausmalen herunterladen. Carte de copii bilingvă (germană – română), cu carte audio "Lebedele sălbatice" de Hans Christian Andersen nu este degeaba unul dintre cele mai citite basme din lume. În formă atemporală tematizează materia din care sunt dramele noastre omenesti: frica, vitejia, dragostea, trădarea, despărțirea și regăsirea. Ediția actuală a acestei cărți cu poze cu drag ilustrată povestește basmul lui Andersen sensibil și într-o formă adaptată copiilor. A fost tradusă într-o mulțime de limbi și este disponibilă ca ediție bilingva în toate combinațiile posibile a acestor limbi. ♫ Ascultați povestea citită de vorbitori nativi!

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Zweisprachiges Kinderbuch (Deutsch – Rumänisch), mit Hörbuch "Die wilden Schwäne" von Hans Christian Andersen ist nicht umsonst eines der weltweit meistgelesenen Märchen. In zeitloser Form thematisiert es den Stoff, aus dem unsere menschlichen Dramen sind: Furcht, Tapferkeit, Liebe, Verrat, Trennung und Wiederfinden. Die vorliegende, liebevoll illustrierte Bilderbuchausgabe erzählt Andersens Märchen einfühlsam und in kindgerechter Form nach. Sie wurde in eine Vielzahl von Sprachen übersetzt und ist als zweisprachige Ausgabe in allen denkbaren Kombinationen dieser Sprachen erhältlich. ♫ Lassen Sie sich die Geschichte in beiden Sprachen von Muttersprachlern vorlesen! ► NEU: Mit Ausmalbildern! Über einen Link im Buch lassen sich die Bilder der Geschichte zum Ausmalen herunterladen. Carte de copii bilingvă (germană – română), cu carte audio "Lebedele sălbatice" de Hans Christian Andersen nu este degeaba unul dintre cele mai citite basme din lume. În formă atemporală tematizează materia din care sunt dramele noastre omenesti: frica, vitejia, dragostea, trădarea, despărțirea și regăsirea. Ediția actuală a acestei cărți cu poze cu drag ilustrată povestește basmul lui Andersen sensibil și într-o formă adaptată copiilor. A fost tradusă într-o mulțime de limbi și este disponibilă ca ediție bilingva în toate combinațiile posibile a acestor limbi. ♫ Ascultați povestea citită de vorbitori nativi!

More books from Sefa Verlag

Cover of the book Schlaf gut, kleiner Wolf – நன்றாக உறங்கு, சிறிய ஓநாய் (Deutsch – Tamilisch) by Ulrich Renz
Cover of the book Dorme bem, lobinho by Ulrich Renz
Cover of the book Sleep Tight, Little Wolf – Xewnên xweş, gurê piçûk (English – Kurmanji Kurdish) by Ulrich Renz
Cover of the book Schlaf gut, kleiner Wolf – Tidurlah yang Nyenyak, Serigala Kecil (Deutsch – Indonesisch) by Ulrich Renz
Cover of the book Schlaf gut, kleiner Wolf – Lala kamnandi, mpisane (Deutsch – Zulu) by Ulrich Renz
Cover of the book The Wild Swans – გარეული გედები (English – Georgian) by Ulrich Renz
Cover of the book The Wild Swans – Dzikie łabędzie (English – Polish) by Ulrich Renz
Cover of the book Dors bien, petit loup – Que duermas bien, pequeño lobo (français – espagnol) by Ulrich Renz
Cover of the book Die wilden Schwäne – Bầy chim thiên nga (Deutsch – Vietnamesisch) by Ulrich Renz
Cover of the book Sleep Tight, Little Wolf – സുഖമായി ഉറങ്ങൂ ചെന്നായി കുഞ്ഞേ (English – Malayalam) by Ulrich Renz
Cover of the book Dors bien, petit loup – חלומות פז‏‏,‏ ‏זאב קטן (français – hébreu (ivrit)) by Ulrich Renz
Cover of the book Die wilden Schwäne – ברבורי הפרא (Deutsch – Hebräisch (Ivrit)) by Ulrich Renz
Cover of the book Die wilden Schwäne – Qazqulingên Bejî (Deutsch – Kurmandschi Kurdisch) by Ulrich Renz
Cover of the book The Wild Swans – Villijoutsenet (English – Finnish) by Ulrich Renz
Cover of the book Schlaf gut, kleiner Wolf – Лепо спавај, мали вуче (Deutsch – Serbisch) by Ulrich Renz
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy