Die wilden Schwäne – ברבורי הפרא (Deutsch – Hebräisch (Ivrit))

Zweisprachiges Kinderbuch nach einem Märchen von Hans Christian Andersen

Nonfiction, Reference & Language, Education & Teaching, Educational Theory, Bilingual Education, Teaching, Kids, Fiction, Fairy Tales
Cover of the book Die wilden Schwäne – ברבורי הפרא (Deutsch – Hebräisch (Ivrit)) by Ulrich Renz, Sefa Verlag
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Ulrich Renz ISBN: 9783739954264
Publisher: Sefa Verlag Publication: May 12, 2019
Imprint: Language: German
Author: Ulrich Renz
ISBN: 9783739954264
Publisher: Sefa Verlag
Publication: May 12, 2019
Imprint:
Language: German

Zweisprachiges Kinderbuch (Deutsch – Hebräisch (Ivrit)) "Die wilden Schwäne" von Hans Christian Andersen ist nicht umsonst eines der weltweit meistgelesenen Märchen. In zeitloser Form thematisiert es den Stoff, aus dem unsere menschlichen Dramen sind: Furcht, Tapferkeit, Liebe, Verrat, Trennung und Wiederfinden. Die vorliegende, liebevoll illustrierte Bilderbuchausgabe erzählt Andersens Märchen einfühlsam und in kindgerechter Form nach. Sie wurde in eine Vielzahl von Sprachen übersetzt und ist als zweisprachige Ausgabe in allen denkbaren Kombinationen dieser Sprachen erhältlich. ► NEU: Mit Ausmalbildern! Über einen Link im Buch lassen sich die Bilder der Geschichte zum Ausmalen herunterladen. ספר דו לשוני (גרמנית – עברית) ‏ברבורי הפרא מאת הנס כריסטיאן אנדרסן היא לא לחינם אחת מהאגדות המפורסמות ביותר בעולם.‏‏ ‏‏האגדה הנצחית נוגעת בסוגיות מתוך הדרמה האנושית:‏‏ ‏‏פחד‏,‏ ‏אומץ‏,‏ ‏אהבה‏,‏ ‏בגידה‏,‏ ‏פרידה ואיחוד‏.‏ ‏המהדורה המאוירת שלפניכם היא גרסה מקוצרת לאגדה המקורית של אנדרסן.‏‏ ‏‏היא תורגמה לשלל שפות ונמכרת כמהדורה דו-לשונית בכל שילוב מתקבל על הדעת של השפות הללו‏.‏

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Zweisprachiges Kinderbuch (Deutsch – Hebräisch (Ivrit)) "Die wilden Schwäne" von Hans Christian Andersen ist nicht umsonst eines der weltweit meistgelesenen Märchen. In zeitloser Form thematisiert es den Stoff, aus dem unsere menschlichen Dramen sind: Furcht, Tapferkeit, Liebe, Verrat, Trennung und Wiederfinden. Die vorliegende, liebevoll illustrierte Bilderbuchausgabe erzählt Andersens Märchen einfühlsam und in kindgerechter Form nach. Sie wurde in eine Vielzahl von Sprachen übersetzt und ist als zweisprachige Ausgabe in allen denkbaren Kombinationen dieser Sprachen erhältlich. ► NEU: Mit Ausmalbildern! Über einen Link im Buch lassen sich die Bilder der Geschichte zum Ausmalen herunterladen. ספר דו לשוני (גרמנית – עברית) ‏ברבורי הפרא מאת הנס כריסטיאן אנדרסן היא לא לחינם אחת מהאגדות המפורסמות ביותר בעולם.‏‏ ‏‏האגדה הנצחית נוגעת בסוגיות מתוך הדרמה האנושית:‏‏ ‏‏פחד‏,‏ ‏אומץ‏,‏ ‏אהבה‏,‏ ‏בגידה‏,‏ ‏פרידה ואיחוד‏.‏ ‏המהדורה המאוירת שלפניכם היא גרסה מקוצרת לאגדה המקורית של אנדרסן.‏‏ ‏‏היא תורגמה לשלל שפות ונמכרת כמהדורה דו-לשונית בכל שילוב מתקבל על הדעת של השפות הללו‏.‏

More books from Sefa Verlag

Cover of the book Schlaf gut, kleiner Wolf – Sov godt, lille ulv (Deutsch – Dänisch) by Ulrich Renz
Cover of the book Die wilden Schwäne – Angsa-Angsa liar (Deutsch – Indonesisch) by Ulrich Renz
Cover of the book Dorme bem, lobinho – Schlaf gut, kleiner Wolf (português – alemão) by Ulrich Renz
Cover of the book Schlaf gut, kleiner Wolf – หลับฝันดีนะ หมาป่าน้อย (Deutsch – Thai) by Ulrich Renz
Cover of the book Dors bien, petit loup – Dorme bem, lobinho (français – portugais) by Ulrich Renz
Cover of the book Die wilden Schwäne – I cigni selvatici (Deutsch – Italienisch) by Ulrich Renz
Cover of the book The Wild Swans – A vad hattyúk (English – Hungarian) by Ulrich Renz
Cover of the book The Wild Swans – Mabata maji mwitu (English – Swahili) by Ulrich Renz
Cover of the book Die wilden Schwäne – De wilde zwanen (Deutsch – Holländisch) by Ulrich Renz
Cover of the book I cigni selvatici – De wilde zwanen (italiano – olandese) by Ulrich Renz
Cover of the book The Wild Swans – Les cygnes sauvages (English – French) by Ulrich Renz
Cover of the book Schlaf gut, kleiner Wolf – ძილი ნებისა, პატარა მგელო (Deutsch – Georgisch) by Ulrich Renz
Cover of the book Die wilden Schwäne – ฝูงหงส์ป่า (Deutsch – Thai) by Ulrich Renz
Cover of the book Dormi bene, piccolo lupo – Aludj jól, Kisfarkas (italiano – ungherese) by Ulrich Renz
Cover of the book Schlaf gut, kleiner Wolf – شه‌و شاد، گورگه‌ بچکۆله (Deutsch – Kurdisch (Sorani)) by Ulrich Renz
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy