Author: | LingoLibros | ISBN: | 9781301795833 |
Publisher: | LingoLibros | Publication: | August 26, 2013 |
Imprint: | Smashwords Edition | Language: | Portuguese |
Author: | LingoLibros |
ISBN: | 9781301795833 |
Publisher: | LingoLibros |
Publication: | August 26, 2013 |
Imprint: | Smashwords Edition |
Language: | Portuguese |
Consegues imaginar como seria viver num vaso e confundir os animais? As nossas pequenas e conversadoras plantas, Manjericão, Alecrina e as irmãs conhecem bem os problemas e a diversão que isso traz. Esta história destina-se a crianças e outras pessoas que queiram ler um texto simples em Português e Italiano, com ilustrações. Ler este divertido livro bilingue ajudará a aprender Italiano.
As línguas são apresentadas em conjunto, normalmente uma ou duas frases de cada vez. Tentámos traduzir o mais directamente possível, mas utilizámos sempre uma linguagem do dia-a-dia dos falantes nativos. Esperamos que gostes da história.
Excerto da história -
As irmãs Amor-perfeito viviam num vaso amarelo por baixo da grande macieira. Elas partilhavam o vaso com o Manjericão, a Alecrina e o Rato.
Le sorelle Pansè vivevano in vaso di fiori giallo sotto un grande albero di mele. Condividevano il vaso con Basilico, Rosmarina e Topo.
O verão estava muito quente e todas as plantas concordavam em como era bom viver por baixo da grande macieira, à sombra.
"É bom viver por baixo da grande macieira, à sombra," disse o Manjericão.
L'estate era molto calda e le piantine sapevano quanto bello fosse vivere sotto un grande fresco albero di mele.
"È bello vivere sotto un grande fresco albero di mele" disse Basilico.
Consegues imaginar como seria viver num vaso e confundir os animais? As nossas pequenas e conversadoras plantas, Manjericão, Alecrina e as irmãs conhecem bem os problemas e a diversão que isso traz. Esta história destina-se a crianças e outras pessoas que queiram ler um texto simples em Português e Italiano, com ilustrações. Ler este divertido livro bilingue ajudará a aprender Italiano.
As línguas são apresentadas em conjunto, normalmente uma ou duas frases de cada vez. Tentámos traduzir o mais directamente possível, mas utilizámos sempre uma linguagem do dia-a-dia dos falantes nativos. Esperamos que gostes da história.
Excerto da história -
As irmãs Amor-perfeito viviam num vaso amarelo por baixo da grande macieira. Elas partilhavam o vaso com o Manjericão, a Alecrina e o Rato.
Le sorelle Pansè vivevano in vaso di fiori giallo sotto un grande albero di mele. Condividevano il vaso con Basilico, Rosmarina e Topo.
O verão estava muito quente e todas as plantas concordavam em como era bom viver por baixo da grande macieira, à sombra.
"É bom viver por baixo da grande macieira, à sombra," disse o Manjericão.
L'estate era molto calda e le piantine sapevano quanto bello fosse vivere sotto un grande fresco albero di mele.
"È bello vivere sotto un grande fresco albero di mele" disse Basilico.