Author: | Pedro Paramo | ISBN: | 9781301299393 |
Publisher: | LingoLibros | Publication: | June 3, 2013 |
Imprint: | Smashwords Edition | Language: | English |
Author: | Pedro Paramo |
ISBN: | 9781301299393 |
Publisher: | LingoLibros |
Publication: | June 3, 2013 |
Imprint: | Smashwords Edition |
Language: | English |
Basil, Rosemary and the Pansy sisters are lively, chatty little plants. They think they know some stuff, but when it comes to this animal, they know nothing. One wild assumption leads to another and gets them into big trouble.
This illustrated story has been designed for bilingual children and others wishing to read a dual language text in French and English. This book is divided into four sections. In the first part, for ease of understanding the two languages are displayed together mostly one or two sentences at a time. Showing the languages together helps compare words and common expressions easily. The second part, the French only version, allows intermediate students to test their understanding. The third part is in English only and lastly a mobile friendly bilingual English - French version. Reading this fun bilingual story will help you learn French.
Excerpt from the Story:
All the plants agreed and then continued their lively chat about the happenings in the village. The Pansy sisters especially, liked a good gossip because it helped to pass the time.
Toutes les plantes aquiescerent puis continuèrent leur discussion animée à propos des derniers incidents du village. Les sœurs Pensées surtout, adoraient un bon ragot car cela faisait passer le temps.
This week’s favourite subject had been Mouse. Mouse was different. Mouse was an animal.
Le sujet préféré de cette semaine avait été Souris. Souris était différent Souris était un animal.
Nobody really knew Mouse’s real name but it must be Mouse. He had such a mousy face; his legs looked like a mouse’s legs and he was so easily frightened.
En réalité, personne ne connaissait le vrai nom de Souris mais cela devait être Souris. Sa tête était était comme celle d'une souris, ses pattes aussi ressemblaient à celles d'une souris et un moindre rien l'effrayait.
Basil, Rosemary and the Pansy sisters are lively, chatty little plants. They think they know some stuff, but when it comes to this animal, they know nothing. One wild assumption leads to another and gets them into big trouble.
This illustrated story has been designed for bilingual children and others wishing to read a dual language text in French and English. This book is divided into four sections. In the first part, for ease of understanding the two languages are displayed together mostly one or two sentences at a time. Showing the languages together helps compare words and common expressions easily. The second part, the French only version, allows intermediate students to test their understanding. The third part is in English only and lastly a mobile friendly bilingual English - French version. Reading this fun bilingual story will help you learn French.
Excerpt from the Story:
All the plants agreed and then continued their lively chat about the happenings in the village. The Pansy sisters especially, liked a good gossip because it helped to pass the time.
Toutes les plantes aquiescerent puis continuèrent leur discussion animée à propos des derniers incidents du village. Les sœurs Pensées surtout, adoraient un bon ragot car cela faisait passer le temps.
This week’s favourite subject had been Mouse. Mouse was different. Mouse was an animal.
Le sujet préféré de cette semaine avait été Souris. Souris était différent Souris était un animal.
Nobody really knew Mouse’s real name but it must be Mouse. He had such a mousy face; his legs looked like a mouse’s legs and he was so easily frightened.
En réalité, personne ne connaissait le vrai nom de Souris mais cela devait être Souris. Sa tête était était comme celle d'une souris, ses pattes aussi ressemblaient à celles d'une souris et un moindre rien l'effrayait.