Literary Retranslation in Context

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting
Cover of the book Literary Retranslation in Context by , Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: ISBN: 9781787072220
Publisher: Peter Lang Publication: June 8, 2017
Imprint: Peter Lang Ltd, International Academic Publishers Language: English
Author:
ISBN: 9781787072220
Publisher: Peter Lang
Publication: June 8, 2017
Imprint: Peter Lang Ltd, International Academic Publishers
Language: English

The present study examines the interrelation between literary texts, their successive retranslations and the corresponding historical, social and cultural backgrounds that inform these versions. In the case of each text, the authors analyse both the external factors (sociohistorical circumstances, publishing context, authors, translators, etc.) and the internal ones (text analysis, translation procedures or strategies) that influence this interrelation. The book also considers how the decision to retranslate a literary work may be due not only to the commercial criteria established by publishers, but also to external developments in the historical, cultural or social environment of the target culture, or to an evolution in the poetic and aesthetic considerations of the translations themselves, since translational activities and approaches change and evolve over time. Consequently, the procedures inherent in translation may influence the reception and perception of the original text in the target culture. Finally, the book explores how the retranslations of a work of literature may even change the image of an author and the perception of his or her work that has been established by previous translations.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The present study examines the interrelation between literary texts, their successive retranslations and the corresponding historical, social and cultural backgrounds that inform these versions. In the case of each text, the authors analyse both the external factors (sociohistorical circumstances, publishing context, authors, translators, etc.) and the internal ones (text analysis, translation procedures or strategies) that influence this interrelation. The book also considers how the decision to retranslate a literary work may be due not only to the commercial criteria established by publishers, but also to external developments in the historical, cultural or social environment of the target culture, or to an evolution in the poetic and aesthetic considerations of the translations themselves, since translational activities and approaches change and evolve over time. Consequently, the procedures inherent in translation may influence the reception and perception of the original text in the target culture. Finally, the book explores how the retranslations of a work of literature may even change the image of an author and the perception of his or her work that has been established by previous translations.

More books from Peter Lang

Cover of the book Middle Knowledge and Biblical Interpretation by
Cover of the book Der Entwurf eines Verbandsstrafgesetzbuches: Rechtspolitische Illusion oder zukuenftige Rechtswirklichkeit? by
Cover of the book Rechtsvergleich ueber die Zulaessigkeit von Haftungsausschluessen, Haftungsbeschraenkungen und pauschaliertem Schadensersatz in einzelnen arabischen Rechtsordnungen by
Cover of the book Quellen zum Bau- und Enteignungsrecht (19401958) by
Cover of the book Theater als Dispositiv by
Cover of the book Perspektive Nord: Zu Theorie und Praxis einer modernen Didaktik der Landeskunde by
Cover of the book Artikel 2 Europaeische Menschenrechtskonvention im Lichte der Terrorismusbekaempfung by
Cover of the book The Power and Value of Music by
Cover of the book Wort und Wortarten aus Sicht der gesprochenen Sprache by
Cover of the book «Bande dessinée» als Experiment by
Cover of the book Alterskonzepte und Altersrollen im erzaehlerischen Werk Theodor Fontanes by
Cover of the book The History of Linguistic Thought and Language Use in 16 th Century Slovenia by
Cover of the book Familial Discourses in «The Book of Margery Kempe» by
Cover of the book Ideas and Identities by
Cover of the book «Bis dat, qui cito dat» by
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy