Author: | Charles de Chassiron | ISBN: | 1230000300092 |
Publisher: | JCA | Publication: | October 15, 2014 |
Imprint: | Language: | French |
Author: | Charles de Chassiron |
ISBN: | 1230000300092 |
Publisher: | JCA |
Publication: | October 15, 2014 |
Imprint: | |
Language: | French |
Lorsqu’on publie une relation de voyage, et que l’on vise à intéresser ceux qui la liront, il y a deux manières de procéder :
La première, une dose suffisante de mémoire, d’imagination et de littérature étant donnée, consiste, une fois de retour chez soi, à composer, sur des notes plus ou moins exactes, ou prises en courant, des récits attachants, habillés, selon l’expression consacrée, de couleur locale et entremêlés d’historiettes amusantes ; quitte, il est vrai, à altérer souvent la vérité des individualités ou des choses, ou à faire bravement du posthume en fait d’actualité.
La seconde, un journal de chaque jour, rigoureusement exact jusqu’à la minutie, et où le familier vient se mêler au sérieux, étant également donné, se réduit à transcrire presque littéralement ce journal ; quitte aussi à rajuster quelques phrases, à adoucir quelques angles, en supprimant des personnalités qui auraient fait leur temps ; à harmoniser, en un mot, un ensemble que les incidents divers d’un voyage long et lointain auraient pu rendre nécessairement décousu.
Cette dernière méthode est celle que j’ai choisie, parce qu’elle m’a paru la plus simple, et qu’en outre, je lui trouve l’avantage de conserver à la relation un caractère de probité qui ne peut qu’en augmenter l’intérêt.
Lorsqu’on publie une relation de voyage, et que l’on vise à intéresser ceux qui la liront, il y a deux manières de procéder :
La première, une dose suffisante de mémoire, d’imagination et de littérature étant donnée, consiste, une fois de retour chez soi, à composer, sur des notes plus ou moins exactes, ou prises en courant, des récits attachants, habillés, selon l’expression consacrée, de couleur locale et entremêlés d’historiettes amusantes ; quitte, il est vrai, à altérer souvent la vérité des individualités ou des choses, ou à faire bravement du posthume en fait d’actualité.
La seconde, un journal de chaque jour, rigoureusement exact jusqu’à la minutie, et où le familier vient se mêler au sérieux, étant également donné, se réduit à transcrire presque littéralement ce journal ; quitte aussi à rajuster quelques phrases, à adoucir quelques angles, en supprimant des personnalités qui auraient fait leur temps ; à harmoniser, en un mot, un ensemble que les incidents divers d’un voyage long et lointain auraient pu rendre nécessairement décousu.
Cette dernière méthode est celle que j’ai choisie, parce qu’elle m’a paru la plus simple, et qu’en outre, je lui trouve l’avantage de conserver à la relation un caractère de probité qui ne peut qu’en augmenter l’intérêt.