Os Cisnes Selvagens – De vilda svanarna (português – sueco)

Livro infantil bilingue adaptado de um conto de fadas de Hans Christian Andersen

Nonfiction, Reference & Language, Education & Teaching, Educational Theory, Bilingual Education, Teaching
Cover of the book Os Cisnes Selvagens – De vilda svanarna (português – sueco) by Ulrich Renz, Sefa Verlag
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Ulrich Renz ISBN: 9783739970721
Publisher: Sefa Verlag Publication: May 12, 2019
Imprint: Language: Portuguese
Author: Ulrich Renz
ISBN: 9783739970721
Publisher: Sefa Verlag
Publication: May 12, 2019
Imprint:
Language: Portuguese

Livro infantil bilingue (português – sueco) "Os Cisnes Selvagens" de Hans Christian Andersen é, com razão, um dos contos de fadas mais populares em todo o mundo. Com a sua forma intemporal, foca a temática de que são feitos os dramas humanos: medo, coragem, amor, traição, separação e reencontro. A presente edição é um livro ilustrado com carinho que narra o conto de fadas de Andersen de forma sensível e convivial para as crianças. Foi traduzida para um grande número de línguas, estando disponível como edição bilingue em todas as combinações linguísticas possíveis. ► NOVO: Com imagens a colorir para download! Tvåspråkig barnbok (portugisiska – svenska) "De vilda svanarna" av Hans Christian Andersen är inte utan orsak en av värdelns mest lästa sagor. I tidlös form har den allt det som tema som mänskligt drama är gjort av: Rädsla, tapperhet, kärlek, förräderi, separation och återfinnande. Denna utgåva är en kärleksfullt illustrerad bildbok som berättar Andersens saga i en inkännande och barnvänlig form. Boken har översatts till ett flertal språk och finns som tvåspråkig utgåva i alla tänkbara kombinationer.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Livro infantil bilingue (português – sueco) "Os Cisnes Selvagens" de Hans Christian Andersen é, com razão, um dos contos de fadas mais populares em todo o mundo. Com a sua forma intemporal, foca a temática de que são feitos os dramas humanos: medo, coragem, amor, traição, separação e reencontro. A presente edição é um livro ilustrado com carinho que narra o conto de fadas de Andersen de forma sensível e convivial para as crianças. Foi traduzida para um grande número de línguas, estando disponível como edição bilingue em todas as combinações linguísticas possíveis. ► NOVO: Com imagens a colorir para download! Tvåspråkig barnbok (portugisiska – svenska) "De vilda svanarna" av Hans Christian Andersen är inte utan orsak en av värdelns mest lästa sagor. I tidlös form har den allt det som tema som mänskligt drama är gjort av: Rädsla, tapperhet, kärlek, förräderi, separation och återfinnande. Denna utgåva är en kärleksfullt illustrerad bildbok som berättar Andersens saga i en inkännande och barnvänlig form. Boken har översatts till ett flertal språk och finns som tvåspråkig utgåva i alla tänkbara kombinationer.

More books from Sefa Verlag

Cover of the book Dors bien, petit loup – Приятных снов, маленький волчонок (français – russe) by Ulrich Renz
Cover of the book Sleep Tight, Little Wolf – ښه ویده شه، کوچنی لیوه (English – Pashto) by Ulrich Renz
Cover of the book I cigni selvatici – A vad hattyúk (italiano – ungherese) by Ulrich Renz
Cover of the book Dormi bene, piccolo lupo – نم جيداً، أيها الذئبُ الصغيرْ (italiano – arabo) by Ulrich Renz
Cover of the book I cigni selvatici – De wilde zwanen (italiano – olandese) by Ulrich Renz
Cover of the book Que duermas bien, pequeño lobo – 好梦,小狼仔 - Hǎo mèng, xiǎo láng zǎi (español – chino) by Ulrich Renz
Cover of the book The Wild Swans – Villijoutsenet (English – Finnish) by Ulrich Renz
Cover of the book Sleep Tight, Little Wolf – Sov gott, lilla vargen (English – Swedish) by Ulrich Renz
Cover of the book Les cygnes sauvages – Dzikie łabędzie (français – polonais) by Ulrich Renz
Cover of the book Sleep Tight, Little Wolf – 好梦,小狼仔 - Hǎo mèng, xiǎo láng zǎi (English – Chinese) by Ulrich Renz
Cover of the book Dors bien, petit loup by Ulrich Renz
Cover of the book Dors bien, petit loup – Śpij dobrze, mały wilku (français – polonais) by Ulrich Renz
Cover of the book Dors bien, petit loup – Dormi bene, piccolo lupo (français – italien) by Ulrich Renz
Cover of the book Die wilden Schwäne – قوهای وحشی (Deutsch – Persisch, Farsi, Dari) by Ulrich Renz
Cover of the book The Wild Swans – Дикие лебеди (English – Russian) by Ulrich Renz
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy