Traduire aux confins du lexique : les nouveaux terrains de la terminologie

Essai sociolinguistique

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Linguistics, Education & Teaching
Cover of the book Traduire aux confins du lexique : les nouveaux terrains de la terminologie by Marc Van Campenhoudt, Nathalie Lemaire, Rita Temmerman, EME éditions
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Marc Van Campenhoudt, Nathalie Lemaire, Rita Temmerman ISBN: 9782806611451
Publisher: EME éditions Publication: March 13, 2015
Imprint: EME éditions Language: French
Author: Marc Van Campenhoudt, Nathalie Lemaire, Rita Temmerman
ISBN: 9782806611451
Publisher: EME éditions
Publication: March 13, 2015
Imprint: EME éditions
Language: French
De tradition, le lexicographe est réticent à faire figurer dans les dictionnaires de la langue générale nombre d’unités du lexique que l’usager qualifiera intuitivement de « mots ». Ainsi, les toponymes et anthroponymes sont exclus, car ils ne possèderaient pas de signifié et seulement une référence unique. L’argument de l’intraduisibilité des noms propres a fait long feu et l’ingénierie linguistique ne peut faire l’économie d’une description détaillée de leur usage dans la langue. Ils sont intégrés dans les classes d’objets et la sémantique a reconnu la possibilité d’établir des liens de sens entre des unités qui en sont censément dépourvues. Les désignations d’une marque ou d’un produit, d’une institution, d’un phénomène météorologique ou encore des molécules sont très fréquemment assimilées au nom propre en tant que catégorie de relégation. Au-delà des problématiques liées à l’onomastique, leur plus ou moins grande spécialisation les voue de toute manière à échapper au dictionnaire de la langue générale. Chargés de transmettre un contenu d’une langue à l’autre, ni le traducteur ni l’interprète ne peuvent se satisfaire des préventions du lexicographe. Face à un terme non répertorié, voire jugé non répertoriable, ils doivent tout à la fois en maîtriser l’équivalence – donc le sens –, la prononciation, le genre, le pluriel, les synonymes (y compris les formes brachygraphiques), les antonymes, les dérivations possibles, savoir si un déterminant doit être utilisé ou encore déjouer les pièges de l’homonymie. L'enseignant de langue travaillant sur objectif spécifique ne peut pas davantage exclure toutes ces expressions, s’agissant de répondre aux besoins d’un apprenant spécialiste d’un domaine. À cet égard, les perceptions sociolinguistiques des locuteurs – qu’ils soient donneurs d’ordre, terminologues, traducteurs ou lecteurs finaux – à l’égard des termes concernés méritent d’être considérées.
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
De tradition, le lexicographe est réticent à faire figurer dans les dictionnaires de la langue générale nombre d’unités du lexique que l’usager qualifiera intuitivement de « mots ». Ainsi, les toponymes et anthroponymes sont exclus, car ils ne possèderaient pas de signifié et seulement une référence unique. L’argument de l’intraduisibilité des noms propres a fait long feu et l’ingénierie linguistique ne peut faire l’économie d’une description détaillée de leur usage dans la langue. Ils sont intégrés dans les classes d’objets et la sémantique a reconnu la possibilité d’établir des liens de sens entre des unités qui en sont censément dépourvues. Les désignations d’une marque ou d’un produit, d’une institution, d’un phénomène météorologique ou encore des molécules sont très fréquemment assimilées au nom propre en tant que catégorie de relégation. Au-delà des problématiques liées à l’onomastique, leur plus ou moins grande spécialisation les voue de toute manière à échapper au dictionnaire de la langue générale. Chargés de transmettre un contenu d’une langue à l’autre, ni le traducteur ni l’interprète ne peuvent se satisfaire des préventions du lexicographe. Face à un terme non répertorié, voire jugé non répertoriable, ils doivent tout à la fois en maîtriser l’équivalence – donc le sens –, la prononciation, le genre, le pluriel, les synonymes (y compris les formes brachygraphiques), les antonymes, les dérivations possibles, savoir si un déterminant doit être utilisé ou encore déjouer les pièges de l’homonymie. L'enseignant de langue travaillant sur objectif spécifique ne peut pas davantage exclure toutes ces expressions, s’agissant de répondre aux besoins d’un apprenant spécialiste d’un domaine. À cet égard, les perceptions sociolinguistiques des locuteurs – qu’ils soient donneurs d’ordre, terminologues, traducteurs ou lecteurs finaux – à l’égard des termes concernés méritent d’être considérées.

More books from EME éditions

Cover of the book Interactions et Intercompréhension : une approche comparative by Marc Van Campenhoudt, Nathalie Lemaire, Rita Temmerman
Cover of the book Outils et méthode d'apprentissage en phraséodidactique by Marc Van Campenhoudt, Nathalie Lemaire, Rita Temmerman
Cover of the book Corps, prothèses, hybridation by Marc Van Campenhoudt, Nathalie Lemaire, Rita Temmerman
Cover of the book Polarisation et enjeux des mouvements migratoires entre les deux rives de la Méditerranée by Marc Van Campenhoudt, Nathalie Lemaire, Rita Temmerman
Cover of the book Humanisme chrétien et Humanisme athée by Marc Van Campenhoudt, Nathalie Lemaire, Rita Temmerman
Cover of the book Vivre, lire et écrire les rituels by Marc Van Campenhoudt, Nathalie Lemaire, Rita Temmerman
Cover of the book La Ville méditerranéenne : Défis et mutations by Marc Van Campenhoudt, Nathalie Lemaire, Rita Temmerman
Cover of the book Le citoyen, son événement et l'histoire : le champ des possibles by Marc Van Campenhoudt, Nathalie Lemaire, Rita Temmerman
Cover of the book Réfutation du monothéisme by Marc Van Campenhoudt, Nathalie Lemaire, Rita Temmerman
Cover of the book Introduction à la philosophie de la religion by Marc Van Campenhoudt, Nathalie Lemaire, Rita Temmerman
Cover of the book De la question de genre au droit à l'égalité by Marc Van Campenhoudt, Nathalie Lemaire, Rita Temmerman
Cover of the book La didactique des langues interrogée par les compétences by Marc Van Campenhoudt, Nathalie Lemaire, Rita Temmerman
Cover of the book Un et un font trois by Marc Van Campenhoudt, Nathalie Lemaire, Rita Temmerman
Cover of the book Chercheur(e)s et écritures qualitatives de la recherche by Marc Van Campenhoudt, Nathalie Lemaire, Rita Temmerman
Cover of the book L'architecture relationnelle du texte scientifique by Marc Van Campenhoudt, Nathalie Lemaire, Rita Temmerman
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy