Translating and Reimagining - Recovering Pizarnik in her late Prose Works

Fiction & Literature, Poetry
Cover of the book Translating and Reimagining - Recovering Pizarnik in her late Prose Works by Juliana Nalerio, GRIN Publishing
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Juliana Nalerio ISBN: 9783656224464
Publisher: GRIN Publishing Publication: June 25, 2012
Imprint: GRIN Publishing Language: English
Author: Juliana Nalerio
ISBN: 9783656224464
Publisher: GRIN Publishing
Publication: June 25, 2012
Imprint: GRIN Publishing
Language: English

Bachelor Thesis from the year 2011 in the subject Literature - Latin America, grade: Pass, , course: Poetry and Prose Poems of Alejandra Pizarnik, language: English, abstract: This senior thesis thesis examines the authorial image of Argentine-Jewish poet, Alejandra Pizarnik (1936-1972). Long thought of as a modern poet with minimal connection to any one tradition, I re-imagine her as a poet of Judaism, language and childhood through close readings of works, many poemas en prosa, written late in her life and after her father's death. This thesis has three chapters: (1) Images of the Artist; (2) New Readings of Pizarnik (Prose) Poems; and (3) Translating Pizarnik (Prose) Poems. In the first chapter I examine notions of Pizarnik created by critics and by the public, then move to re-imagining her as a poet in a new lens. In chapter 2, close-readings of prose poems substantiate those claims made in my re-imagining. Finally, chapter 3 provides annotated translations of five poems, four previously untranslated-Los muertos y la lluvia (The Dead and the Rain), Dificultades barrocas (Baroque Difficulties), Desconfianza (Distrust), Devoción (Devotion), and the only poem in verse, Poema para el padre (Poem for my Father). My interpretation of Pizarnik is influenced by concepts including, J. Lacan's 'desire,' Bachelard's 'poetics of internal space,' Turner's 'liminality,' and Borges' 'infidelity in translation,' amongst others. Ultimately, I hope this reading of the complicated poet succeeds in recovering essential aspects of her cuerpo poetico (poetic body of work).

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Bachelor Thesis from the year 2011 in the subject Literature - Latin America, grade: Pass, , course: Poetry and Prose Poems of Alejandra Pizarnik, language: English, abstract: This senior thesis thesis examines the authorial image of Argentine-Jewish poet, Alejandra Pizarnik (1936-1972). Long thought of as a modern poet with minimal connection to any one tradition, I re-imagine her as a poet of Judaism, language and childhood through close readings of works, many poemas en prosa, written late in her life and after her father's death. This thesis has three chapters: (1) Images of the Artist; (2) New Readings of Pizarnik (Prose) Poems; and (3) Translating Pizarnik (Prose) Poems. In the first chapter I examine notions of Pizarnik created by critics and by the public, then move to re-imagining her as a poet in a new lens. In chapter 2, close-readings of prose poems substantiate those claims made in my re-imagining. Finally, chapter 3 provides annotated translations of five poems, four previously untranslated-Los muertos y la lluvia (The Dead and the Rain), Dificultades barrocas (Baroque Difficulties), Desconfianza (Distrust), Devoción (Devotion), and the only poem in verse, Poema para el padre (Poem for my Father). My interpretation of Pizarnik is influenced by concepts including, J. Lacan's 'desire,' Bachelard's 'poetics of internal space,' Turner's 'liminality,' and Borges' 'infidelity in translation,' amongst others. Ultimately, I hope this reading of the complicated poet succeeds in recovering essential aspects of her cuerpo poetico (poetic body of work).

More books from GRIN Publishing

Cover of the book The influence of the International Finance Institutions' liberal policies in Latin America by Juliana Nalerio
Cover of the book Neologism in the lexical system of modern English by Juliana Nalerio
Cover of the book A guide through waveform analysis by Juliana Nalerio
Cover of the book Intertextuality and Prestige Advertising: A discursive-semiotic analysis of Australian TV advertisements by Juliana Nalerio
Cover of the book China's Policy of Opening Up to the Outside World - The Economic and Technological Development Zones by Juliana Nalerio
Cover of the book Laser Ignition of Internal Combustion Engines by Juliana Nalerio
Cover of the book Zurückweisung von Beweisanträgen bei Verschleppungsabsicht by Juliana Nalerio
Cover of the book Aspects of Structure, Narration and Symbolism in Virginia Woolf's To the Lighthouse by Juliana Nalerio
Cover of the book Causes and consequences of 'gendered' communication by Juliana Nalerio
Cover of the book Fanning Off the Sparks: Kenyas Dilemma to Cooperate with ICC or Ignore Arrest Warrant to Save Relations with Sudan by Juliana Nalerio
Cover of the book A Short Critical, Non-Technical, Non-Mathematical Paper about Regression Analysis by Juliana Nalerio
Cover of the book How the public and the private spaces have become socially re-configured with the change of the political regime in Eastern Europe by Juliana Nalerio
Cover of the book 'Patrones de descubrimiento' de N. R. Hanson - Un resumen crítico by Juliana Nalerio
Cover of the book Language in use: The pragmatical term politeness in reference to the serial 'Friends' by Juliana Nalerio
Cover of the book The role of mission and its position within the strategic management process by Juliana Nalerio
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy