Author: | Joanna Newska | ISBN: | 9783640949199 |
Publisher: | GRIN Verlag | Publication: | July 4, 2011 |
Imprint: | GRIN Verlag | Language: | German |
Author: | Joanna Newska |
ISBN: | 9783640949199 |
Publisher: | GRIN Verlag |
Publication: | July 4, 2011 |
Imprint: | GRIN Verlag |
Language: | German |
Bachelorarbeit aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 1,0, , Sprache: Deutsch, Abstract: Celem niniejszej pracy pod tytu?em T?umaczenie w wersji lektorskiej na przyk?adzie polskiego t?umaczenia filmu Floriana Henckel von Donnersmarcka '?ycie na pods?uchu' jest zbadanie technik t?umaczeniowych wykorzystywanych przy t?umaczeniu w wersji lektorskiej. W pierwszym rozdziale omówiono aktualny stan bada? w dziedzinie t?umaczenia audiowizualnego i jego rodzaje. Nast?pnie przedstawiono definicje, histori?, rodzaje, wady i zalety wersji lektorskiej, a tak?e ograniczenia j?zykowe i techniczne oraz proces jej powstawania. Drugi rozdzia? po?wi?cono aspektom t?umaczeniowym. Przedstawiono w nim relacje poszczególnych kana?ów tworz?cych przekaz filmowy oraz strategie i techniki t?umaczeniowe. W ostatnim rozdziale przeprowadzono analiz? technik t?umaczeniowych zastosowanych przy t?umaczeniu wybranego filmu.
Bachelorarbeit aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 1,0, , Sprache: Deutsch, Abstract: Celem niniejszej pracy pod tytu?em T?umaczenie w wersji lektorskiej na przyk?adzie polskiego t?umaczenia filmu Floriana Henckel von Donnersmarcka '?ycie na pods?uchu' jest zbadanie technik t?umaczeniowych wykorzystywanych przy t?umaczeniu w wersji lektorskiej. W pierwszym rozdziale omówiono aktualny stan bada? w dziedzinie t?umaczenia audiowizualnego i jego rodzaje. Nast?pnie przedstawiono definicje, histori?, rodzaje, wady i zalety wersji lektorskiej, a tak?e ograniczenia j?zykowe i techniczne oraz proces jej powstawania. Drugi rozdzia? po?wi?cono aspektom t?umaczeniowym. Przedstawiono w nim relacje poszczególnych kana?ów tworz?cych przekaz filmowy oraz strategie i techniki t?umaczeniowe. W ostatnim rozdziale przeprowadzono analiz? technik t?umaczeniowych zastosowanych przy t?umaczeniu wybranego filmu.