Zweisprachiges Kinderbuch in Polnisch und Deutsch: Frosch - Żaba (Die Serie zum Polnisch lernen)

Nonfiction, Reference & Language, Foreign Languages, Polish
Cover of the book Zweisprachiges Kinderbuch in Polnisch und Deutsch: Frosch - Żaba (Die Serie zum Polnisch lernen) by Colin Hann, LingoLibros
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Colin Hann ISBN: 9781301956869
Publisher: LingoLibros Publication: July 12, 2013
Imprint: Smashwords Edition Language: German
Author: Colin Hann
ISBN: 9781301956869
Publisher: LingoLibros
Publication: July 12, 2013
Imprint: Smashwords Edition
Language: German

Können Sie sich vorstellen, in einem Blumentopf zu leben und Tiere miteinander zu verwechseln? Unsere geschwätzigen Pflanzen Basilikum, Rosmarin und die Stiefmütterchen kennen es sehr gut und Spaß ist garantiert! Diese Geschichte ist für Kinder und Leser gedacht, die einen Text in Polnisch und Deutsch mit Illustrationen lesen möchten, um die Polnische Sprache spielerisch zu lernen.

Viel Spaß! Dieses Buch ist für bilinguale Kinder und andere Leser gedacht, die parallel einen zweisprachigen Text lesen möchten. Die Sprachen werden gemeinsam in ein bis zwei Sätzen pro Zeit wiedergegeben. Wir versuchten die Geschichte so direkt wie möglich zu übersetzen und nutzten immer Muttersprachler.

Auszug von der Geschichte:
Die Stiefmütterchen Schwestern lebten in einem blauen Blumentopf in
der Nähe des Dorfteichs. Sie teilten sich den Topf mit Basilikum,
Rosmarin und Frosch.
Siostry Bratki żyły w niebieskiej doniczce obok wiejskiego stawu. Razem
z nimi mieszkali Bazylia, Rozmaryn i Żaba.

Gerade unterhielten sie sich munter über alle neuen Ereignisse im Dorf.
Besonders die Stiefmütterchen Schwestern schätzten guten Tratsch,
weil er half die Zeit zu vertreiben.
W tej chwili rozmawiali oni o wszystkich nowych wydarzeniach w
wiosce. Szczególnie siostry Bratki bardzo lubiły sobie poplotkować, co
pozwalało im przyjemnie spędzić czas.

Das bevorzugte wöchentliche Gesprächsthema war Frosch. Frosch war
anders. Frosch war ein Tier.
W tym tygodniu ulubionym tematem rozmowy była Żaba. Żaba była
inna. Żaba była zwierzęciem.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Können Sie sich vorstellen, in einem Blumentopf zu leben und Tiere miteinander zu verwechseln? Unsere geschwätzigen Pflanzen Basilikum, Rosmarin und die Stiefmütterchen kennen es sehr gut und Spaß ist garantiert! Diese Geschichte ist für Kinder und Leser gedacht, die einen Text in Polnisch und Deutsch mit Illustrationen lesen möchten, um die Polnische Sprache spielerisch zu lernen.

Viel Spaß! Dieses Buch ist für bilinguale Kinder und andere Leser gedacht, die parallel einen zweisprachigen Text lesen möchten. Die Sprachen werden gemeinsam in ein bis zwei Sätzen pro Zeit wiedergegeben. Wir versuchten die Geschichte so direkt wie möglich zu übersetzen und nutzten immer Muttersprachler.

Auszug von der Geschichte:
Die Stiefmütterchen Schwestern lebten in einem blauen Blumentopf in
der Nähe des Dorfteichs. Sie teilten sich den Topf mit Basilikum,
Rosmarin und Frosch.
Siostry Bratki żyły w niebieskiej doniczce obok wiejskiego stawu. Razem
z nimi mieszkali Bazylia, Rozmaryn i Żaba.

Gerade unterhielten sie sich munter über alle neuen Ereignisse im Dorf.
Besonders die Stiefmütterchen Schwestern schätzten guten Tratsch,
weil er half die Zeit zu vertreiben.
W tej chwili rozmawiali oni o wszystkich nowych wydarzeniach w
wiosce. Szczególnie siostry Bratki bardzo lubiły sobie poplotkować, co
pozwalało im przyjemnie spędzić czas.

Das bevorzugte wöchentliche Gesprächsthema war Frosch. Frosch war
anders. Frosch war ein Tier.
W tym tygodniu ulubionym tematem rozmowy była Żaba. Żaba była
inna. Żaba była zwierzęciem.

More books from LingoLibros

Cover of the book Zweisprachiges Kinderbuch in Deutsch und Englisch: Affe - Monkey - Die Serie zum Englisch Lernen by Colin Hann
Cover of the book Aprender Italiano: Italiano para niños. La Vida de Albahaca - La vita di Basilico. Cuento Bilingüe en Italiano y Español. by Colin Hann
Cover of the book Conte Bilingue en Français et Japonais avec Kanji: Singe - サル (Collection apprendre le japonais) by Colin Hann
Cover of the book Aprende Francés: Francés para niños. Cuentos bilingües en Francés y Español. by Colin Hann
Cover of the book バイリンガルストーリー 表記 日本語(ひらがな、カタカナのみ)と ポルトガル語: サル — Macaco. ポルトガル語 勉強 シリーズ by Colin Hann
Cover of the book バイリンガルストーリー 表記 日本語(ひらがな、カタカナのみ)と ポーランド語: カエル — Żaba. ポーランド語 勉強 シリーズ by Colin Hann
Cover of the book Learn German: German for Kids - Bilingual Stories in English and German by Colin Hann
Cover of the book Italienisch Lernen: 6 Zweisprachige Kindergeschichten in Italienisch Und Deutsch by Colin Hann
Cover of the book Das Leben von Basilikum: La vida de Albahaca. Kostenfreies zweisprachiges Kinderbuch in Deutsch und Spanisch. by Colin Hann
Cover of the book Cuento Bilingüe en Español y Portugués: Cerdito - Porco - Colección Aprender Portugués by Colin Hann
Cover of the book Conte Bilingue en Français et Portugais: Souris - Rato (Collection apprendre l'portugais) by Colin Hann
Cover of the book Bilingual Book in English and Turkish: Chameleon - Bukalemun - Learn Turkish Series by Colin Hann
Cover of the book 한국어와 영어 2개 국어 동화: 카멜레온 - Chameleon by Colin Hann
Cover of the book Türkçe ve İngilizce İki Dilde Hikaye: Kurbağa - Frog - İngilizce Öğrenme Serisi by Colin Hann
Cover of the book Lectura fácil en inglés: Hansel y Gretel de los Hermanos Grimm by Colin Hann
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy