Attitudes of German Non-Native Speakers of English Towards British Varieties

A Case Study on the Example of the TV-Series 'Downton Abbey'

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Linguistics
Cover of the book Attitudes of German Non-Native Speakers of English Towards British Varieties by Marlene Weber, GRIN Verlag
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Marlene Weber ISBN: 9783668052642
Publisher: GRIN Verlag Publication: September 23, 2015
Imprint: GRIN Verlag Language: English
Author: Marlene Weber
ISBN: 9783668052642
Publisher: GRIN Verlag
Publication: September 23, 2015
Imprint: GRIN Verlag
Language: English

Seminar paper from the year 2015 in the subject Speech Science / Linguistics, grade: 2,7, LMU Munich (Anglistik und Amerikanistik), course: Accents of English, language: English, abstract: The reason to conduct this study lies within the question of how German (and therefore non-native) speakers of English evaluate different ways to speak the English language. How do they judge its speakers to be as a person and is this dependent on the variety he or she speaks? It will be interesting to see whether what way of speech they personally prefer to speak or what kind of education they received influences their judgement of the speech samples presented to them. A lot of research of attitudes towards varieties for the educational sector has been done, but the aim of this paper is rather to show whether this attitude is also influenced by visual stimuli and how non-natives in Germany evaluate the different ways of speaking English, to have an impression of how these attitudes in everyday encounters may look like. Consequently, there are several hypotheses which are to be tested by two questionnaires and with the help of the TV series 'Downtown Abbey'.

Marlene Weber studied English literature and linguistics as well as history in her BA-programme at Ludwig-Maximilians-University in Munich. She focuses mainly on revolutions, Victorian England, the Jacobite Rising and Scotland. For her graduation thesis, she wrote about the Scottish author Sir Walter Scott and the American author Diana Gabaldon ("Outlander"), focusing on how Scottish culture is established through textual means. She is currently involved in a one-year MA-programme at LMU to become a literary translator for English into German. Her MA-thesis focuses on the translation of Unspeakable by Dilys Rose and the Scots in it by means of an artificial dialect into German.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Seminar paper from the year 2015 in the subject Speech Science / Linguistics, grade: 2,7, LMU Munich (Anglistik und Amerikanistik), course: Accents of English, language: English, abstract: The reason to conduct this study lies within the question of how German (and therefore non-native) speakers of English evaluate different ways to speak the English language. How do they judge its speakers to be as a person and is this dependent on the variety he or she speaks? It will be interesting to see whether what way of speech they personally prefer to speak or what kind of education they received influences their judgement of the speech samples presented to them. A lot of research of attitudes towards varieties for the educational sector has been done, but the aim of this paper is rather to show whether this attitude is also influenced by visual stimuli and how non-natives in Germany evaluate the different ways of speaking English, to have an impression of how these attitudes in everyday encounters may look like. Consequently, there are several hypotheses which are to be tested by two questionnaires and with the help of the TV series 'Downtown Abbey'.

Marlene Weber studied English literature and linguistics as well as history in her BA-programme at Ludwig-Maximilians-University in Munich. She focuses mainly on revolutions, Victorian England, the Jacobite Rising and Scotland. For her graduation thesis, she wrote about the Scottish author Sir Walter Scott and the American author Diana Gabaldon ("Outlander"), focusing on how Scottish culture is established through textual means. She is currently involved in a one-year MA-programme at LMU to become a literary translator for English into German. Her MA-thesis focuses on the translation of Unspeakable by Dilys Rose and the Scots in it by means of an artificial dialect into German.

More books from GRIN Verlag

Cover of the book Was ist behavioristisches Denken? by Marlene Weber
Cover of the book Arbeitnehmerentsendung - Bedeutung, Anwendungsbereiche und Bewertung by Marlene Weber
Cover of the book Dreitägige Exkursion: Helgoland-Neuwer-Scharhörn by Marlene Weber
Cover of the book (Religiöse) Angst und ihre Schwester, die Furcht sowie eines ihrer grausamen Ventile: die Hexenverfolgung by Marlene Weber
Cover of the book Chernozenierung, Peptisation und Flockung by Marlene Weber
Cover of the book Die GmbH & Co. KG by Marlene Weber
Cover of the book Mehrsprachigkeit in Zimbabwe by Marlene Weber
Cover of the book Conditions for Effective Disbursement of Aid by Marlene Weber
Cover of the book Das Verhältnis zwischen EU und NATO by Marlene Weber
Cover of the book Konsumentenverhalten. Auswirkung der Point of Sale-Gestaltung auf den Kunden by Marlene Weber
Cover of the book Die Folgen des Sechs-Tage-Krieges von 1967 und die Großmachtsinteressen im Nahen Osten by Marlene Weber
Cover of the book Intensive Viehwirtschaft. Massentierhaltung und Umweltprobleme by Marlene Weber
Cover of the book Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft des Technologieparks von Sophia-Antipolis by Marlene Weber
Cover of the book Erst reformieren. Dann erweitern. by Marlene Weber
Cover of the book Postnatale Erkrankungen by Marlene Weber
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy