HÉKABÈ (Hécube)

Fiction & Literature, Drama, Anthologies, Nonfiction, Entertainment, Greek & Roman
Cover of the book HÉKABÈ (Hécube) by Euripide, Traducteur : Leconte de Lisle, er
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Euripide, Traducteur : Leconte de Lisle ISBN: 1230001559903
Publisher: er Publication: February 24, 2017
Imprint: Language: French
Author: Euripide, Traducteur : Leconte de Lisle
ISBN: 1230001559903
Publisher: er
Publication: February 24, 2017
Imprint:
Language: French

Extrait :

Je viens, quittant la caverne des morts et les portes de l’obscurité où habite Aidès, loin des Dieux, moi, Polydôros, né de Hékabè la Kisséenne et de Priamos mon père. Et celui-ci, quand la Ville des Phryges fut en danger de tomber sous la lance hellènique, plein de crainte, m’envoya secrètement de la terre troïque dans les demeures de son hôte thrèkien Polymèstôr, qui ensemence l’excellente plaine khersonésienne et dirige de la lance son peuple ami des chevaux. Et mon père lui envoya secrètement, avec moi, un or nombreux, afin que, si, un jour, les murailles d’Ilios étaient renversées, ses enfants vivants ne fussent point misérables. Et j’étais le plus jeune des Priamides, et c’est pourquoi on m’éloigna d’Ilios, ne pouvant, de mon jeune bras, porter ni bouclier ni épée. Tant que nos murailles restèrent debout, que les tours de la terre troïque ne furent point entamées et que Hektôr mon frère prospéra par sa lance, je grandis, malheureux ! tel qu’un enfant nourri avec soin, auprès de l’homme thrèkien, de l’hôte paternel. Mais, quand Troia et l’âme de Hektôr eurent péri, quand les foyers paternels eurent été détruits, quand mon père lui-même, auprès de l’autel consacré aux Dieux, fut tombé, égorgé par l’enfant souillé de meurtres d’Akhilleus, l’hôte paternel me tua, malheureux ! à cause de mon or, et me jeta dans le bouillonnement de la mer, afin de posséder seul l’or dans ses demeures. Et je reste gisant sur le rivage où je suis repris par la mer agitée et roulé par le flux et le reflux des flots innombrables, non pleuré, non enseveli.

 

Euripide,  (Salamine vers -480 - Macédoine en -406) est un des trois grands tragiques de l'Athènes classique, avec Eschyle et Sophocle. Il reste d'Euripide plus de pièces que d'Eschyle et Sophocle réunis, parce que sa popularité augmentait tandis que la leur déclinait. Il connut un immense succès durant l'époque hellénistique. Euripide est à l'origine d'innovations qui ont profondément influencé le théâtre, particulièrement par sa représentation des héros traditionnels et mythiques comme des personnes ordinaires faisant face à des circonstances extraordinaires. Il a fait, par cette nouvelle approche, figure de pionnier, et des écrivains ont plus tard adapté à la comédie ces développements, dont certains sont caractéristiques du roman de chevalerie.

Traducteur : Leconte de Lisle écrivain et poète français (1818 – 1894)

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Extrait :

Je viens, quittant la caverne des morts et les portes de l’obscurité où habite Aidès, loin des Dieux, moi, Polydôros, né de Hékabè la Kisséenne et de Priamos mon père. Et celui-ci, quand la Ville des Phryges fut en danger de tomber sous la lance hellènique, plein de crainte, m’envoya secrètement de la terre troïque dans les demeures de son hôte thrèkien Polymèstôr, qui ensemence l’excellente plaine khersonésienne et dirige de la lance son peuple ami des chevaux. Et mon père lui envoya secrètement, avec moi, un or nombreux, afin que, si, un jour, les murailles d’Ilios étaient renversées, ses enfants vivants ne fussent point misérables. Et j’étais le plus jeune des Priamides, et c’est pourquoi on m’éloigna d’Ilios, ne pouvant, de mon jeune bras, porter ni bouclier ni épée. Tant que nos murailles restèrent debout, que les tours de la terre troïque ne furent point entamées et que Hektôr mon frère prospéra par sa lance, je grandis, malheureux ! tel qu’un enfant nourri avec soin, auprès de l’homme thrèkien, de l’hôte paternel. Mais, quand Troia et l’âme de Hektôr eurent péri, quand les foyers paternels eurent été détruits, quand mon père lui-même, auprès de l’autel consacré aux Dieux, fut tombé, égorgé par l’enfant souillé de meurtres d’Akhilleus, l’hôte paternel me tua, malheureux ! à cause de mon or, et me jeta dans le bouillonnement de la mer, afin de posséder seul l’or dans ses demeures. Et je reste gisant sur le rivage où je suis repris par la mer agitée et roulé par le flux et le reflux des flots innombrables, non pleuré, non enseveli.

 

Euripide,  (Salamine vers -480 - Macédoine en -406) est un des trois grands tragiques de l'Athènes classique, avec Eschyle et Sophocle. Il reste d'Euripide plus de pièces que d'Eschyle et Sophocle réunis, parce que sa popularité augmentait tandis que la leur déclinait. Il connut un immense succès durant l'époque hellénistique. Euripide est à l'origine d'innovations qui ont profondément influencé le théâtre, particulièrement par sa représentation des héros traditionnels et mythiques comme des personnes ordinaires faisant face à des circonstances extraordinaires. Il a fait, par cette nouvelle approche, figure de pionnier, et des écrivains ont plus tard adapté à la comédie ces développements, dont certains sont caractéristiques du roman de chevalerie.

Traducteur : Leconte de Lisle écrivain et poète français (1818 – 1894)

More books from er

Cover of the book NOUVEAUX VOYAGES EN ZIGZAG (Illustrés d'après les dessins originaux de TÖPFFER) by Euripide, Traducteur : Leconte de Lisle
Cover of the book Belle-Rose (illustré) by Euripide, Traducteur : Leconte de Lisle
Cover of the book Un Crime étrange, 3e édition by Euripide, Traducteur : Leconte de Lisle
Cover of the book L’Affaire Crainquebille by Euripide, Traducteur : Leconte de Lisle
Cover of the book George Sand aux riches Suivi d’une note signée « Les Icariens » by Euripide, Traducteur : Leconte de Lisle
Cover of the book La civilité puérile by Euripide, Traducteur : Leconte de Lisle
Cover of the book Dialogue des orateurs by Euripide, Traducteur : Leconte de Lisle
Cover of the book Femmes et gosses héroïques by Euripide, Traducteur : Leconte de Lisle
Cover of the book Lysistrata (Annoté et avec Notice) by Euripide, Traducteur : Leconte de Lisle
Cover of the book Les Trôiades (Les Troyennes) by Euripide, Traducteur : Leconte de Lisle
Cover of the book Evenor et Leucippe (Préface, Tome 3) by Euripide, Traducteur : Leconte de Lisle
Cover of the book La Philosophie sociale du XVIIIe siècle et la Révolution by Euripide, Traducteur : Leconte de Lisle
Cover of the book Poésies philosophiques by Euripide, Traducteur : Leconte de Lisle
Cover of the book La femme assise (Cinquième édition) by Euripide, Traducteur : Leconte de Lisle
Cover of the book Dans la maison by Euripide, Traducteur : Leconte de Lisle
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy