Herausforderungen beim Übersetzen von Idiomen

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting
Cover of the book Herausforderungen beim Übersetzen von Idiomen by Marina Vukovi?, GRIN Verlag
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Marina Vukovi? ISBN: 9783656072317
Publisher: GRIN Verlag Publication: November 30, 2011
Imprint: GRIN Verlag Language: German
Author: Marina Vukovi?
ISBN: 9783656072317
Publisher: GRIN Verlag
Publication: November 30, 2011
Imprint: GRIN Verlag
Language: German

Studienarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 10, Universität Belgrad (Philologische Fakultät), Sprache: Deutsch, Abstract: Eine gute und erfolgreiche Translation setzt einen kompetenten Translator voraus. Darunter versteht man, dass er außer Wortschatz- und grammatischer Kenntnisse auch phraseologische Kenntnisse beherrscht. Beim Übersetzen gelangt man manchmal in eine Situation, aus der man schnellstmöglich raus möchte, aber man weiß nicht wie. Der Übersetzer versucht zum Beispiel ein entsprechendes Äquivalent für einen Phraseologismus zu finden. Falls er alleine keinen Ausweg finden kann, muss er sich auf andere Weise zurechtfinden. Dafür stehen ihm zum einen verschiedene Wörterbücher, Lexiken und andere Nachschlagwerke zur Verfügung. Zum anderen kann es geschehen, dass auch diese ihm nicht vollkommen helfen können, da in der Zielsprache ein identischer Phraseologismus vielleicht gar nicht existiert. Nun muss er sich entscheiden, ob er einen ähnlichen Phraseologismus verwendet oder den Phraseologismus der Ausgangssprache völlig paraphrasiert, wobei er der Gefahr begegnet, dass darunter das Verständnis leidet. Diese Arbeit versucht gerade diese Herausforderungen dazustellen.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Studienarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 10, Universität Belgrad (Philologische Fakultät), Sprache: Deutsch, Abstract: Eine gute und erfolgreiche Translation setzt einen kompetenten Translator voraus. Darunter versteht man, dass er außer Wortschatz- und grammatischer Kenntnisse auch phraseologische Kenntnisse beherrscht. Beim Übersetzen gelangt man manchmal in eine Situation, aus der man schnellstmöglich raus möchte, aber man weiß nicht wie. Der Übersetzer versucht zum Beispiel ein entsprechendes Äquivalent für einen Phraseologismus zu finden. Falls er alleine keinen Ausweg finden kann, muss er sich auf andere Weise zurechtfinden. Dafür stehen ihm zum einen verschiedene Wörterbücher, Lexiken und andere Nachschlagwerke zur Verfügung. Zum anderen kann es geschehen, dass auch diese ihm nicht vollkommen helfen können, da in der Zielsprache ein identischer Phraseologismus vielleicht gar nicht existiert. Nun muss er sich entscheiden, ob er einen ähnlichen Phraseologismus verwendet oder den Phraseologismus der Ausgangssprache völlig paraphrasiert, wobei er der Gefahr begegnet, dass darunter das Verständnis leidet. Diese Arbeit versucht gerade diese Herausforderungen dazustellen.

More books from GRIN Verlag

Cover of the book Liebe und Selbstverwirklichung by Marina Vukovi?
Cover of the book Pécs - European Capital of Culture 2010 by Marina Vukovi?
Cover of the book Ursachenorientiertes Erlöscontrolling: Überblick und Systematisierung der Literaturbeiträge by Marina Vukovi?
Cover of the book Häusliche sexuelle Gewalt gegen Kinder. Ursachen, Folgen und Präventionsmöglichkeiten by Marina Vukovi?
Cover of the book Fantasiereise zum Thema Unterwasserwelt by Marina Vukovi?
Cover of the book Vergleich des Lebens von Frauen in Deutschland und muslimischen Frauen im Iran by Marina Vukovi?
Cover of the book Osôshiki- Die Etikette der japanischen Bestattung anhand des Filmes 'Osôshiki' von Itami Jûzô (1984) by Marina Vukovi?
Cover of the book International Criminal Court Disciplinary Organs' Handbook by Marina Vukovi?
Cover of the book 1 Tag in Heidelberg by Marina Vukovi?
Cover of the book Wo bleibt die Würde des Kindes? Sozialpolitik in Deutschland am konkreten Paradigma der Kinderarmut by Marina Vukovi?
Cover of the book Die verschiedenen Stellungen von Autoritäten in den Kinderwerken Pinocchio und Pippi Langstrumpf by Marina Vukovi?
Cover of the book Machtbeziehungen in zwischengeschlechtlichen Lebensgemeinschaften im postsowjetischen Russland by Marina Vukovi?
Cover of the book Aggression und Gewalt in der Schule by Marina Vukovi?
Cover of the book Braucht die Partnerschaft noch die Ehe? by Marina Vukovi?
Cover of the book Beispielhafte Anwendung des 4CID-Modells by Marina Vukovi?
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy