Author: | LingoLibros | ISBN: | 9781301635498 |
Publisher: | LingoLibros | Publication: | September 10, 2013 |
Imprint: | Smashwords Edition | Language: | Portuguese |
Author: | LingoLibros |
ISBN: | 9781301635498 |
Publisher: | LingoLibros |
Publication: | September 10, 2013 |
Imprint: | Smashwords Edition |
Language: | Portuguese |
Consegues imaginar como seria viver num vaso e confundir os animais? As nossas pequenas e conversadoras plantas, Manjericão, Alecrina e as irmãs conhecem bem os problemas e a diversão que isso traz. Esta história destina-se a crianças e outras pessoas que queiram ler um texto simples em Português e Alemão, com ilustrações. Ler este divertido livro bilingue ajudará a aprender Alemão.
As línguas são apresentadas em conjunto, normalmente uma ou duas frases de cada vez. Tentámos traduzir o mais directamente possível, mas utilizámos sempre uma linguagem do dia-a-dia dos falantes nativos. Esperamos que gostes da história.
Excerto da história -
As plantas estavam a falar sobre a passadeira quando apareceu um grande animal. Estava a atravessar a estrada em direcção às plantas.
Les plantes discutaient justement de cette route lorsqu'un gros animal apparut, il traversa la route en direction des plantes.
"O que é aquilo?" Perguntou o Manjericão.
"É um grande animal preto e branco," disse a Alecrina.
"Qu'est-ce que c'est?" demanda Basilic.
"C'est un gros animal noir et blanc" dit Romarin.
"É muito aborrecido," disseram as irmãs Amor-perfeito. "Nós temos lindas cores brilhantes. Esse animal só é preto e branco e aborrecido!"
"C'est plutôt ennuyeux" dirent les Sœurs Pensées. "Nous avons de belles couleurs vives. Cet animal est juste noir, blanc et ennuyeux."
Consegues imaginar como seria viver num vaso e confundir os animais? As nossas pequenas e conversadoras plantas, Manjericão, Alecrina e as irmãs conhecem bem os problemas e a diversão que isso traz. Esta história destina-se a crianças e outras pessoas que queiram ler um texto simples em Português e Alemão, com ilustrações. Ler este divertido livro bilingue ajudará a aprender Alemão.
As línguas são apresentadas em conjunto, normalmente uma ou duas frases de cada vez. Tentámos traduzir o mais directamente possível, mas utilizámos sempre uma linguagem do dia-a-dia dos falantes nativos. Esperamos que gostes da história.
Excerto da história -
As plantas estavam a falar sobre a passadeira quando apareceu um grande animal. Estava a atravessar a estrada em direcção às plantas.
Les plantes discutaient justement de cette route lorsqu'un gros animal apparut, il traversa la route en direction des plantes.
"O que é aquilo?" Perguntou o Manjericão.
"É um grande animal preto e branco," disse a Alecrina.
"Qu'est-ce que c'est?" demanda Basilic.
"C'est un gros animal noir et blanc" dit Romarin.
"É muito aborrecido," disseram as irmãs Amor-perfeito. "Nós temos lindas cores brilhantes. Esse animal só é preto e branco e aborrecido!"
"C'est plutôt ennuyeux" dirent les Sœurs Pensées. "Nous avons de belles couleurs vives. Cet animal est juste noir, blanc et ennuyeux."