L’Assemblée des femmes

LES EKKLÉSIAZOUSES

Nonfiction, Entertainment, Drama, Greek & Roman, Fiction & Literature
Cover of the book L’Assemblée des femmes by Aristophane Aristophánês, Traducteur : Eugène Talbot, er
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Aristophane Aristophánês, Traducteur : Eugène Talbot ISBN: 1230001701647
Publisher: er Publication: June 2, 2017
Imprint: Language: French
Author: Aristophane Aristophánês, Traducteur : Eugène Talbot
ISBN: 1230001701647
Publisher: er
Publication: June 2, 2017
Imprint:
Language: French

Extrait :

La scène se passe sur une place publique d’Athènes.

LES EKKLÉSIAZOUSES ou L’ASSEMBLÉE DES FEMMES

PRAXAGORA.

O brillant éclat de la lampe d’argile, commodément suspendue dans cet endroit accessible aux regards, nous ferons connaître ta naissance et tes aventures ; façonnée par la course de la roue du potier, tu portes dans tes narines les splendeurs éclatantes du soleil : produis donc au dehors le signal de ta flamme, comme il est convenu. À toi seule notre confiance ; et nous avons raison, puisque, dans nos chambres, tu honores de ta présence nos essais de postures aphrodisiaques : témoin du mouvement de nos corps, personne n’écarte ton œil de nos demeures. Seule tu éclaires les cavités secrètes de nos aines, brûlant la fleur de leur duvet. Ouvrons-nous furtivement des celliers pleins de fruits ou de liqueur bachique, tu es notre confidente, et ta complicité ne bavarde pas avec les voisins. Aussi connaîtras-tu les desseins actuels, que j’ai formés, à la fête des Scires, avec mes amies. Seulement, nulle ne se présente de celles qui devaient venir. Cependant voici l’aube : l’assemblée va se tenir dans un instant, et il nous faut prendre place, en dépit de Phyromaque, qui, s’il vous en souvient, disait de nous : Les femmes doivent avoir des sièges séparés et à l’écart. Que peut-il être arrivé ? N’ont-elles pas dérobé les barbes postiches, qu’on avait promis d’avoir ou leur a-t-il été difficile de voler en secret les manteaux de leurs maris ? Ah ! je vois une lumière qui s’avance : retirons-nous un peu, dans la crainte que ce ne soit quelque homme qui approche par ici.

Aristophane (en grec ancien Ἀριστοφάνης / Aristophánês) est un poète comique grec du Ve siècle av. J.-C., né dans le dème de Cydathénéon vers -445 et mort entre -385 et -375. Son œuvre à elle seule représente ce qui nous reste de l'Ancienne Comédie, et coïncide avec les années glorieuses d'Athènes sous l'administration de Périclès et la longue et sombre période de la Guerre du Péloponnèse.

Traducteur : Eugène Talbot, né le 17 août 1814 et mort à Le Pouliguen (Loire-Atlantique) le 20 septembre 1894, est un historien, traducteur, éditeur et préfacier français.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Extrait :

La scène se passe sur une place publique d’Athènes.

LES EKKLÉSIAZOUSES ou L’ASSEMBLÉE DES FEMMES

PRAXAGORA.

O brillant éclat de la lampe d’argile, commodément suspendue dans cet endroit accessible aux regards, nous ferons connaître ta naissance et tes aventures ; façonnée par la course de la roue du potier, tu portes dans tes narines les splendeurs éclatantes du soleil : produis donc au dehors le signal de ta flamme, comme il est convenu. À toi seule notre confiance ; et nous avons raison, puisque, dans nos chambres, tu honores de ta présence nos essais de postures aphrodisiaques : témoin du mouvement de nos corps, personne n’écarte ton œil de nos demeures. Seule tu éclaires les cavités secrètes de nos aines, brûlant la fleur de leur duvet. Ouvrons-nous furtivement des celliers pleins de fruits ou de liqueur bachique, tu es notre confidente, et ta complicité ne bavarde pas avec les voisins. Aussi connaîtras-tu les desseins actuels, que j’ai formés, à la fête des Scires, avec mes amies. Seulement, nulle ne se présente de celles qui devaient venir. Cependant voici l’aube : l’assemblée va se tenir dans un instant, et il nous faut prendre place, en dépit de Phyromaque, qui, s’il vous en souvient, disait de nous : Les femmes doivent avoir des sièges séparés et à l’écart. Que peut-il être arrivé ? N’ont-elles pas dérobé les barbes postiches, qu’on avait promis d’avoir ou leur a-t-il été difficile de voler en secret les manteaux de leurs maris ? Ah ! je vois une lumière qui s’avance : retirons-nous un peu, dans la crainte que ce ne soit quelque homme qui approche par ici.

Aristophane (en grec ancien Ἀριστοφάνης / Aristophánês) est un poète comique grec du Ve siècle av. J.-C., né dans le dème de Cydathénéon vers -445 et mort entre -385 et -375. Son œuvre à elle seule représente ce qui nous reste de l'Ancienne Comédie, et coïncide avec les années glorieuses d'Athènes sous l'administration de Périclès et la longue et sombre période de la Guerre du Péloponnèse.

Traducteur : Eugène Talbot, né le 17 août 1814 et mort à Le Pouliguen (Loire-Atlantique) le 20 septembre 1894, est un historien, traducteur, éditeur et préfacier français.

More books from er

Cover of the book The Main Point by Aristophane Aristophánês, Traducteur : Eugène Talbot
Cover of the book L’Eau qui dort by Aristophane Aristophánês, Traducteur : Eugène Talbot
Cover of the book Voyage en Chine et en Tartarie (illustré et annoté avec préface de l’auteur) by Aristophane Aristophánês, Traducteur : Eugène Talbot
Cover of the book Les Phoinissiennes (Les Phéniciennes) by Aristophane Aristophánês, Traducteur : Eugène Talbot
Cover of the book He Likes To Watch Another Man Doing His Wife. Sexy Quickies 3 by Aristophane Aristophánês, Traducteur : Eugène Talbot
Cover of the book Le rebelle by Aristophane Aristophánês, Traducteur : Eugène Talbot
Cover of the book Un logement pour la nuit by Aristophane Aristophánês, Traducteur : Eugène Talbot
Cover of the book Les Bakkhantes (Les Bacchantes) by Aristophane Aristophánês, Traducteur : Eugène Talbot
Cover of the book Marie (annoté avec préface) by Aristophane Aristophánês, Traducteur : Eugène Talbot
Cover of the book Un Crime étrange, 3e édition by Aristophane Aristophánês, Traducteur : Eugène Talbot
Cover of the book Zywila - Légende Lithuanienne by Aristophane Aristophánês, Traducteur : Eugène Talbot
Cover of the book Poésies philosophiques by Aristophane Aristophánês, Traducteur : Eugène Talbot
Cover of the book Les plantes carnivores by Aristophane Aristophánês, Traducteur : Eugène Talbot
Cover of the book La Diligence de Beaucaire - Lettres de mon Moulin by Aristophane Aristophánês, Traducteur : Eugène Talbot
Cover of the book Stained Glass Windows: Memoirs of a Cheater by Aristophane Aristophánês, Traducteur : Eugène Talbot
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy