Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law

Second Revised Edition

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Linguistics, Foreign Languages
Cover of the book Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law by Lucja Biel, Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Lucja Biel ISBN: 9783631727348
Publisher: Peter Lang Publication: September 13, 2017
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: English
Author: Lucja Biel
ISBN: 9783631727348
Publisher: Peter Lang
Publication: September 13, 2017
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: English

The book is one of the few in-depth investigations into the nature of EU legal translation and its impact on national legal languages. It is also the first attempt to characterise EU Polish, a language of supranational law and a hybrid variant of legal Polish emerging via translation. The book applies Chesterman's concept of textual fit, that is how translations differ from non-translations, to demonstrate empirically on large corpora how the Polish eurolect departs from the conventions of legal and general Polish both at the macrostructural and microstructural level. The findings are juxtaposed with the pre-accession version of Polish law to track the 'Europeanisation' of legal Polish – recent changes brought about by the unprecedented inflow of EU translations.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The book is one of the few in-depth investigations into the nature of EU legal translation and its impact on national legal languages. It is also the first attempt to characterise EU Polish, a language of supranational law and a hybrid variant of legal Polish emerging via translation. The book applies Chesterman's concept of textual fit, that is how translations differ from non-translations, to demonstrate empirically on large corpora how the Polish eurolect departs from the conventions of legal and general Polish both at the macrostructural and microstructural level. The findings are juxtaposed with the pre-accession version of Polish law to track the 'Europeanisation' of legal Polish – recent changes brought about by the unprecedented inflow of EU translations.

More books from Peter Lang

Cover of the book Traditional Medicine Making of the 'Emu': Continuity and Change by Lucja Biel
Cover of the book Modellierung des Staatsbudgets auf der Ebene der Bundeslaender by Lucja Biel
Cover of the book Theologie auf der Suche nach «Lucidez» by Lucja Biel
Cover of the book The New Reality for Suburban Schools by Lucja Biel
Cover of the book Writing Colonisation by Lucja Biel
Cover of the book Gender and Sexualities in Education by Lucja Biel
Cover of the book Symbolic Patterns of Childbirth by Lucja Biel
Cover of the book Motivating the Symbolic by Lucja Biel
Cover of the book Diachrony and Synchrony in English Corpus Linguistics by Lucja Biel
Cover of the book La lingua italiana dal Risorgimento a oggi- Das Italienische nach 1861 by Lucja Biel
Cover of the book Competition, Coordination, Social Order by Lucja Biel
Cover of the book Gott bleibt Israel treu by Lucja Biel
Cover of the book Higher Education Learning Outcomes Assessment by Lucja Biel
Cover of the book Curriculum*-in-the-Making by Lucja Biel
Cover of the book Luthers Lehre by Lucja Biel
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy