Author: | Gaston Boissier | ISBN: | 1230000287190 |
Publisher: | Gaston Boissier | Publication: | December 21, 2014 |
Imprint: | Language: | French |
Author: | Gaston Boissier |
ISBN: | 1230000287190 |
Publisher: | Gaston Boissier |
Publication: | December 21, 2014 |
Imprint: | |
Language: | French |
EXTRAIT:
Il ne nous est pas possible aujourd’hui de parler sans un serrement de cœur de l’Histoire romaine de M. Mommsen. Lorsqu’il y a dix ans un honorable magistrat de Paris, M. Alexandre, entreprit de la traduire en français, les encouragemens ne lui manquèrent pas [1]. Beaucoup d’entre nous suivaient alors avec la plus vive sympathie les travaux scientifiques de l’Allemagne ; ils applaudissaient sans envie à ses découvertes, ils souhaitaient à nos écoles de prendre modèle sur les siennes, ils cherchaient à reproduire ses méthodes dans leur enseignement, s’autorisaient volontiers de son exemple, et se faisaient de loin ses disciples. On les accusait bien quelquefois de se trop abandonner à des admirations étrangères, et on les soupçonnait tout bas d’être peu patriotes ; mais ces reproches ne les arrêtaient point. Il leur semblait qu’il ne faut pas laisser les haines nationales pénétrer dans les régions calmes de la science, et qu’à mesure qu’on s’élève vers ces hauteurs d’où l’œil embrasse de plus vastes horizons, on doit être moins accessible aux mesquines rivalités et aux basses jalousies.
[1] Sept volumes de la traduction de M. Alexandre ont aujourd’hui paru ; le huitième et dernier est sous presse. Le traducteur a enrichi l’ouvrage de M. Mommsen de notes nombreuses qui le rendent plus clair. Il a, dans les appendices, traduit ou analysé des mémoires important de l’historien allemand. Il a tout fait pour nous rendre la lecture de l’Histoire romaine plus intéressante et plus facile.
EXTRAIT:
Il ne nous est pas possible aujourd’hui de parler sans un serrement de cœur de l’Histoire romaine de M. Mommsen. Lorsqu’il y a dix ans un honorable magistrat de Paris, M. Alexandre, entreprit de la traduire en français, les encouragemens ne lui manquèrent pas [1]. Beaucoup d’entre nous suivaient alors avec la plus vive sympathie les travaux scientifiques de l’Allemagne ; ils applaudissaient sans envie à ses découvertes, ils souhaitaient à nos écoles de prendre modèle sur les siennes, ils cherchaient à reproduire ses méthodes dans leur enseignement, s’autorisaient volontiers de son exemple, et se faisaient de loin ses disciples. On les accusait bien quelquefois de se trop abandonner à des admirations étrangères, et on les soupçonnait tout bas d’être peu patriotes ; mais ces reproches ne les arrêtaient point. Il leur semblait qu’il ne faut pas laisser les haines nationales pénétrer dans les régions calmes de la science, et qu’à mesure qu’on s’élève vers ces hauteurs d’où l’œil embrasse de plus vastes horizons, on doit être moins accessible aux mesquines rivalités et aux basses jalousies.
[1] Sept volumes de la traduction de M. Alexandre ont aujourd’hui paru ; le huitième et dernier est sous presse. Le traducteur a enrichi l’ouvrage de M. Mommsen de notes nombreuses qui le rendent plus clair. Il a, dans les appendices, traduit ou analysé des mémoires important de l’historien allemand. Il a tout fait pour nous rendre la lecture de l’Histoire romaine plus intéressante et plus facile.