Besonderheiten der Übersetzung jüdischer Realia am Beispiel Simon Dubnows 'Kniga ?izni'

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting
Cover of the book Besonderheiten der Übersetzung jüdischer Realia am Beispiel Simon Dubnows 'Kniga ?izni' by Kateryna Mysak, GRIN Verlag
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Kateryna Mysak ISBN: 9783640450381
Publisher: GRIN Verlag Publication: October 19, 2009
Imprint: GRIN Verlag Language: German
Author: Kateryna Mysak
ISBN: 9783640450381
Publisher: GRIN Verlag
Publication: October 19, 2009
Imprint: GRIN Verlag
Language: German

Studienarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 1,7, Universität Leipzig (IALT - Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie), Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorliegende Arbeit gehört zum Bereich der Übersetzungswissenschaft. Ihr Gegenstand ist die Übersetzungsmethodik der Kulturspezifik in einem literarischen Text. Sie konzentriert sich auf Übersetzung der kulturspezifischen Elemente, Realia, aus der jüdischen Kultur. Als Materialgrundlage der vorliegenden Arbeit diente Kniga ?izni des russischen Autors Simon Dubnow und die Übersetzung seines Werks, Buch des Lebens. Die Wahl des Materials ist vor allem dem persönlichen Interesse der Autorin geschuldet. Weitere Gründe dafür werden in Kapitel 5 dieser Arbeit erklärt.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Studienarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 1,7, Universität Leipzig (IALT - Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie), Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorliegende Arbeit gehört zum Bereich der Übersetzungswissenschaft. Ihr Gegenstand ist die Übersetzungsmethodik der Kulturspezifik in einem literarischen Text. Sie konzentriert sich auf Übersetzung der kulturspezifischen Elemente, Realia, aus der jüdischen Kultur. Als Materialgrundlage der vorliegenden Arbeit diente Kniga ?izni des russischen Autors Simon Dubnow und die Übersetzung seines Werks, Buch des Lebens. Die Wahl des Materials ist vor allem dem persönlichen Interesse der Autorin geschuldet. Weitere Gründe dafür werden in Kapitel 5 dieser Arbeit erklärt.

More books from GRIN Verlag

Cover of the book Die Geschichte der Psychiatrie - Mittelalter bis frühe Neuzeit by Kateryna Mysak
Cover of the book Yangtse Chiang. Das Drei-Schluchten-Staudamm Projekt by Kateryna Mysak
Cover of the book Der Traum des Pompeius am Vorabend der Schlacht - Eine Interpretation von Lucans 'bellum civile' 7, 1 - 28 by Kateryna Mysak
Cover of the book Neue methodisch-didaktische Gestaltungsmöglichkeiten im Wirtschaftsunterricht einer 8. Klasse am LBZ für Körperbehinderte durch den Einsatz von Multimedia by Kateryna Mysak
Cover of the book Summerhill und Lietz - Ein Vergleich by Kateryna Mysak
Cover of the book Selbstverletzung bei jungen Frauen und Mädchen - Ritzen by Kateryna Mysak
Cover of the book Unterrichtseinheit: Heimat - Flucht aus der Heimat by Kateryna Mysak
Cover of the book Was ist Wissen? Informationswirtschaft - Wissensökonomie by Kateryna Mysak
Cover of the book Hong Kong als touristische Destination nach dem Heimfall by Kateryna Mysak
Cover of the book 'Wirtschaftliche Betätigung des Idealvereins' - Zugleich Besprechung des Urteils des OLG Dresden vom 09.08.2005 - 2 U 897/04 by Kateryna Mysak
Cover of the book Die dramaturgische Funktion des Konflikts by Kateryna Mysak
Cover of the book Versteckte Aufrüstung im Dritten Reich - Der Mefo-Wechsel by Kateryna Mysak
Cover of the book The Changing Meaning of Territorial Borders by Kateryna Mysak
Cover of the book Städtesysteme und Städtenetze. Nachhaltige Entwicklung mit Städtenetzen by Kateryna Mysak
Cover of the book Gibt es einen Zusammenhang zwischen Fernsehkonsum und Mathematikleistung? by Kateryna Mysak
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy