Kulturspezifische Lexik in zweisprachigen Wörterbüchern des Russischen

Nonfiction, Reference & Language, Foreign Languages, Russian
Cover of the book Kulturspezifische Lexik in zweisprachigen Wörterbüchern des Russischen by Steffen Laaß, GRIN Verlag
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Steffen Laaß ISBN: 9783638847629
Publisher: GRIN Verlag Publication: October 31, 2007
Imprint: GRIN Verlag Language: German
Author: Steffen Laaß
ISBN: 9783638847629
Publisher: GRIN Verlag
Publication: October 31, 2007
Imprint: GRIN Verlag
Language: German

Examensarbeit aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Russistik / Slavistik, Note: 1,0, Otto-von-Guericke-Universität Magdeburg (Institut für fremdsprachliche Philologien), 28 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Zweisprachige Äquivalenzwörterbücher haben die Aufgabe, für lexikalische Einheiten einer Ausgangssprache semantische Entsprechungen in der jeweiligen Zielsprache aufzuzeigen. Im weiteren Sinne geht es um die Übertragung einzelsprachig kodierter Konzepte von einer Kultur in die andere. Besonders problematisch ist die Übersetzung von Benennungen kulturspezifischer Konzepte (u.a. Realienbezeichnungen), da sie für Angehörige eines anderen Kulturkreises entweder unbekannt oder schwer verständlich sein können. Die zweisprachige Lexikografie muss deshalb Modelle zur Erklärung und zielsprachigen Wiedergabe derartiger Benennungen entwickeln und in der Mikrostruktur des jeweiligen Wörterbuchs umsetzen. In dem Beitrag wird die Behandlung von Stichwörtern mit kulturspezifischer Semantik in zweisprachigen Wörterbüchern mit Russisch als Ausgangssprache analysiert und - auch in Abhängigkeit von Wörterbuchtyp und Nutzerkreis - kritisch gewertet.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Examensarbeit aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Russistik / Slavistik, Note: 1,0, Otto-von-Guericke-Universität Magdeburg (Institut für fremdsprachliche Philologien), 28 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Zweisprachige Äquivalenzwörterbücher haben die Aufgabe, für lexikalische Einheiten einer Ausgangssprache semantische Entsprechungen in der jeweiligen Zielsprache aufzuzeigen. Im weiteren Sinne geht es um die Übertragung einzelsprachig kodierter Konzepte von einer Kultur in die andere. Besonders problematisch ist die Übersetzung von Benennungen kulturspezifischer Konzepte (u.a. Realienbezeichnungen), da sie für Angehörige eines anderen Kulturkreises entweder unbekannt oder schwer verständlich sein können. Die zweisprachige Lexikografie muss deshalb Modelle zur Erklärung und zielsprachigen Wiedergabe derartiger Benennungen entwickeln und in der Mikrostruktur des jeweiligen Wörterbuchs umsetzen. In dem Beitrag wird die Behandlung von Stichwörtern mit kulturspezifischer Semantik in zweisprachigen Wörterbüchern mit Russisch als Ausgangssprache analysiert und - auch in Abhängigkeit von Wörterbuchtyp und Nutzerkreis - kritisch gewertet.

More books from GRIN Verlag

Cover of the book Satisfied investors: Modelling customer satisfactions' influence on re-investing by Steffen Laaß
Cover of the book Viele-Welten-Theorie by Steffen Laaß
Cover of the book Niklas Luhmann und Pierre Bourdieu - Erziehung und Gesellschaft by Steffen Laaß
Cover of the book Attitude Therapy. Freundlichkeit gegenüber dementen Menschen by Steffen Laaß
Cover of the book Die Bedeutung elektronischer Medien für die Freizeitgestaltung Jugendlicher by Steffen Laaß
Cover of the book Rauchen und Sport by Steffen Laaß
Cover of the book Karteninterpretation L6706 Saarbrücken-West by Steffen Laaß
Cover of the book Kennzahlensysteme zur benutzerfreundlichen Gestaltung von Patienteninformationssystemen: Ihr Weg zum passenden Krankenhaus by Steffen Laaß
Cover of the book Analyse der EU-Low-Carbon-Strategy 'A New Growth Path for Europe' by Steffen Laaß
Cover of the book Entwicklungstendenzen in der Internetökonomie by Steffen Laaß
Cover of the book Fördermöglichkeiten des heilpädagogischen Reitens mit Jugendlichen mit geistiger Behinderung by Steffen Laaß
Cover of the book Die Dynastie der Luxemburger am Beispiel Sigismund - Wie vollzog sich sein Aufstieg zum Kaiser? by Steffen Laaß
Cover of the book Ergativität und Akkusativität by Steffen Laaß
Cover of the book Die wichtigsten betriebswirtschaftlichen Kennzahlen by Steffen Laaß
Cover of the book Beat in der DDR by Steffen Laaß
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy